Метаданни
Данни
- Серия
- Семейни обстоятелства (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Обман, 1973 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Емилия Гергова, 1975 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
-
- Личност и общество
- Съвест и разкаяние (изкупление)
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм
- Четиво за деца
- Четиво за тийнейджъри (юноши)
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2024 г.)
Издание:
Автор: Алберт Лиханов
Заглавие: Измама
Преводач: Емилия Гергова
Година на превод: 1975
Език, от който е преведено: руски
Издание: първо
Издател: „Народна младеж“ — издателство на ЦК на ДКМС
Град на издателя: София
Година на издаване: 1975
Тип: повест
Националност: руска (не е указано)
Печатница: Държавен полиграфически комбинат „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: 25.IX.1975 година
Редактор: Люба Мутафова
Художествен редактор: Тодор Варджиев
Технически редактор: Маргарита Воденичарова
Коректор: Ани Кожухарова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/20899
История
- — Добавяне
2
Главата му малко се въртеше.
Слава! Виж ти, той дори не я очакваше. Затова и не беше готов да я посрещне. Тя връхлетя като силен вятър, като ураган, като порой.
Впрочем каква ли пък слава е това? Случайност! Печалба от лотария. Тези невидими бързи потоци можеха да подхванат по същия начин който и да било модел, да го лепнат като марка на писмо към някой гъст къдрав облак със златисти краища! И готово! Даже и да се свърши горивото, и да спре моторът, страшно няма… Изобщо това си е чист късмет, а славата е нещо друго, славата идва, когато ти сам, със свои сили и умение, направиш нещо… Например ако се намираш там, вътре, в самолета, или поне ако можеш да го управляваш от земята по радиото, това е вече друго нещо. А то какво излезе. Завъртяха лотарийното колело, разгънаха билетчето — и ето, вие, гражданино, печелите часовник, купа и сума грамоти.
— Според мен, ти вече си вирна носа и започна да се превземаш — каза Галка Васина или, както я наричат обикновено — Васка.
Тя върви почти на метър от Серьожа, така че той може да я вижда цялата — черната й плитка е върху рамото й, а когато се обръща, очите й стават като два черни въглена.
— Мъжка дума! — смее се Серьожа. — Знаеш ли, на всеки модел ние залепваме етикет: „Молим, който го намери, да го върне еди-къде си“, но никой от нас не вярва, че етикетът може да потрябва.
— И пак ли залепвате? — не вярва тя.
— Така е по правилник! — каза Серьожа.
Той учудено разглежда оранжевия си самолет и все още не може да повярва на случилото се.
… Когато моделът се скрил в облак, както е винаги при такива случаи, стартирал спортен самолет. Той трябвало да го преследва и го преследвал, но при една маневра го изгубил от погледа си. Тогава Серьожа много се разстроил — та нали щял да отпадне от състезанието. Но след седмица един шофьор на камион му донесъл оранжевия самолет. Казал, че му го дали от съвета на едно село, и назовал името на това село. Двеста и деветнадесет километра!
А сега Серьожа носеше птицата си с пречупено крило и учудено я разглеждаше.
— Доронин! Това се казва човек! Вражески самолет е пикирал — казва с възхищение Серьожа.
— Но въпреки това — заяжда се Васка, — славата на твоя Доронин е много по-малка, отколкото на Доронина — артистката. — Тя се усмихва. — Ти си просто смешен! Сега времената са други!
Да, други са, вътрешно се съгласява Серьожа. Сега героят Доронин лети на кукурузник, на четирикрила етажерка. А някога е пробивал немски самолети! Но с Васка той спори:
— Да допуснем! Да допуснем, че всичко е относително! Но тогава не може така да се спори! Аз например пък ще ти кажа, че твоята Доронина не бива да се сравнява с Гагарин.
— Като остарееш — Галя измерва с поглед Серьожа, — ти сигурно ще станеш страшен сухар — и махва с ръка — и, разбира се, ще бъдеш техник!
— Ще бъда — смее се Серьожа, — за авиацията едно хуманитарно образование не стига.
Той кима на Васка и припва към къщи.