Метаданни
Данни
- Серия
- Мисия Земя (10)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Doomed Planet, 1987 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Думбалакова, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- zograf-ratnik (2022)
- Корекция, форматиране
- analda (2023)
Издание:
Автор: Л. Рон Хабърд
Заглавие: Обречена планета
Преводач: Мария Думбалакова
Година на превод: 1998
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Вузев“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1998
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: ф. „Бреза“
Редактор: Емилия Димитрова
ISBN: 954-422-045-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1893
История
- — Добавяне
Глава трета
Хелър и Снелц доближиха главите си:
— Мисля, че трябва да ги попритиснем — каза Снелц.
— Имат само електрически бойни брадви.
Яростен взрив от стрелба прозвуча откъм източната порта.
— Мисля, че ще се пазари — каза Хелър. — Тия нюйоркчани просто обичат да се пазарят.
— Аз не съм нюйоркчанка! — намеси се Тийни. — Аз съм от много места, включително и от Канзас, Гениално хлапе.
Хелър разбираше от намеци: лъжите на Мадисън се бяха разпространили по пресата из цялата Земя — историите за Канзас, Мейзи Спред и Туутс Суич. Той се изчерви леко.
— Млада госпожице — обърна се той към Тийни, — можем да обсъдим въпроса за Мадисън и Грис по-късно. В момента искам да ми предадете Ломбар Хист. Обещавам ви, че сам ще направя всичко възможно, за да заловя Дж. Уолтър Мадисън, и мога да ви уверя, че когато това стане и видите какво става с него, удовлетворението ви ще е пълно.
— Не ми е достатъчно — каза Тийни. — Аз съм човек с голям опит, когато се отнася до правосъдието: прави се с обелки от банани. Предайте ми Грис, а също така и Мадисън и вие ще получите Хист. Ако не го направите, съм в пълното си право да го държа като домашен любимец и да го храня с праскови и сметана.
— Обещал съм съд на Грис — каза Хелър.
— Той вече беше изправен пред съда веднъж и какво само недоносче и аборт на правосъдието беше този процес. Ето какво, аз сама ще го изправя пред съд и абсолютно гарантирам, че ще го призная за виновен. Как ти харесва това?
Хелър и Снелц се спогледаха.
— Та аз дори не знам къде е Мадисън — каза Хелър. — Ати?
— Не — отвърна Снелц. — Остави ме да го нападна това място и можеш да ме назначиш за първи генерал на Флота.
Хелър вдигна поглед към тийнейджърката. След това приседна на едно стъпало.
Тимио от ротата на Снелц беше намерил парче син плат в един близък дворец. Това беше цветът на бунтовниците и той късаше ивици от парцала, които момчетата увиваха около главите си. Тези, които бяха свършили тази работа, се бяха облегнали на бластерите си и гледаха събраното множество на горната площадка на стъпалата. Времето минаваше. Задънена улица.
Един разузнавач от бунтовниците дотърча през парка при групата. Беше забелязал голите тела и сините превръзки на главите. Видя Хелър и хукна право към него.
— Офицер Хелър! „Възмездие“ се приземи. Мортиай проверява дали е безопасно да се влезе. Къде е Хист?
Хелър се изправи. Той погледна момичето на върха на стълбата. Битката в небето изглежда беше утихнала, отделни изстрели се чуваха само от време на време на юг.
— Снелц — каза Хелър, — дръж това място в обсада. Не пускай никого нито да влиза, нито да излиза.
— Това означава ли, че приемаш сделката? — попита Тийни.
— Времето ще покаже, Ваше Тийнейдж превъзходителство — отвърна Хелър. — Сега само гледайте Хист да е в такава безопасност, в каквато са маймуните в Зоопарка на Бронкс.
Дрехите на Хелър изсъхваха от горещия пустинен вятър. Той подръпна прашно синята си флотска униформена туника, за да я оправи.
— Слизам при портата, за да посрещна принц Мортиай.
— Съветвам те да се съгласиш на сделката! — провикна се Тийни.
— Недей да вдигаш много шум с дъвката си за балончета — провикна се Хелър през рамо. — Ще се върна.
Съдбите на Хист, Грис и Мадисън останаха да висят във въздуха.