Метаданни
Данни
- Серия
- Съни Рандъл (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Melancholy Baby, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Богдан Русев, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 14 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Silverkata (2021)
- Допълнителна корекция
- NMereva (2021)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Тъжното момиче
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2005 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Балканпрес“ АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 954-769-083-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/14884
История
- — Добавяне
53
Когато се върнах в Бостън, хванах експресния влак до Ню Йорк, където Корсети ме посрещна на Пен Стейшън. Взе багажа ми, после пое с широки крачки пред мен, като си пробиваше път през тълпата с такава увереност, все едно в чакалнята бяхме само ние двамата. Колата му беше паркирана точно пред входа на гарата, на тротоара, с мигащи сини светлини. Той отвори багажника, прибра чантата ми вътре и го затвори. Забелязах, че в багажника му имаше бронирана жилетка и пушка-помпа.
— Как я откри? — попитах, когато се качихме.
— Джулай има досие — обясни Корсети. — Записана е в базата данни съвсем случайно, защото една служителка от „Паркинги и гаражи“ тръгнала да й пише глоба, а тя я фраснала с дамската си чанта. Така че й отворили досие за нападение срещу полицейски служител.
— А какво станало с жената от паркинга?
— Тя била с моето телосложение, отраснала в гетото. Докато пристигнат истинските полицаи, успяла здравата да нарита Джулай.
— Чудно как Джулай не се е сетила да я съди за неправомерно насилие от страна на служебно лице.
— Сетила се е — отвърна Корсети. — Точно затова не подвели и самата нея под отговорност. Разбрали се да забравят за взаимните обвинения.
Корсети караше по Седмо авеню с включена сирена и мигащи сини светлини.
— Бързаме ли? — попитах.
— Не, изобщо — отвърна той. — Просто мразя да се влача в задръствания.
— Предполагам, че Джулай живее някъде в центъра?
— Всъщност живее в Бронкс — каза Корсети. — Но в онази посока няма толкова много коли, които да разбутвам от пътя.
— Страхотно — усмихнах се аз. — И все пак, Юджин, къде живее тя?
— В Уест Вилидж. На Дванайсета улица.
— Къде ли ще намериш място за паркиране? — запитах се на глас.
Корсети ме погледна за миг и се усмихна. Когато стигнахме, той набута колата си на ъгъла срещу болницата „Сейнт Винсънт“, като зае не едно, а две места за служебно паркиране, обозначени със съответния пътен знак. Излязохме от колата и тръгнахме на запад — Корсети с широките си каубойски крачки, а аз с моите по-ситни.
— Можех да ти докладвам и по телефона — отбеляза той.
— Исках да участвам лично — отвърнах.
— Няма защо да ми благодариш — каза Корсети.
Пресякохме Хъдсън стрийт на забранено място; Корсети беше вдигнал значката си високо над главата и спря целия трафик.
— Не ти ли създават проблеми? — поинтересувах се аз.
— За какво?
— Че надуваш сирената без повод. Че спираш движението, когато си искаш.
— А, за това ли — каза Корсети. — Естествено, че ми създават проблеми.
Сградата се оказа градска тухлена къща на два етажа с партер, между Уошингтън стрийт и реката. Корсети позвъни. След малко от интеркома се чу женски глас:
— Кой е?
— Детектив Юджин Корсети от полицейското управление на Ню Йорк.
Произнесе името си с ударение на първата сричка.
— Какво искате?
— Да поговорим, госпожо.
Над вратата имаше охранителна камера. Корсети отново извади значката си и я вдигна към камерата. След малко вратата забръмча и Корсети я бутна навътре. Влязохме в малко фоайе. Пред нас имаше още една затворена врата, а покрай дясната стена се изкачваше стълбище. На най-горното стъпало стоеше жена.
— Насам — каза тя. — В тази къща всичко е на обратно. Спалнята е долу, а всекидневната — на втория етаж.
Влязохме в просторно, светло помещение с много прозорци, което изглеждаше, сякаш е било щурмувано от цял взвод специалисти по вътрешно обзавеждане. Някой беше натъпкал старинната сграда от началото на деветнайсети век с толкова много стъкло, неръждаема стомана, бяло дърво, абстрактни скулптури и мокет с цвят на слонова кост, който изглеждаше мръсен в сравнение с бялото дърво, че щяха да стигнат за мебелиране на небостъргача на Доналд Тръмп. Огледах се, но в целия този хаос от различни стилове, материи, нюанси и форми май нямаше нито едно удобно място, където човек да може да седне.
— Приятно местенце — отбеляза Корсети.
Самата Джулай беше облечена с лъскав черен клин и лилаво марково горнище, което й беше с няколко номера по-голямо. Имаше буйна къдрава руса коса и много ярко лъскаво червило. На лявата си ръка носеше огромен пръстен с диамант и брачна халка. Краката й бяха прекалено кльощави.
Корсети кимна към мен.
— Това е Съни Рандъл.
— Приятно ми е — каза Джулай. — За какво искахте да говорим?
— Може ли да седнем? — попитах.
— А, да, естествено, извинявайте. Елате в кухнята. Искате ли кафе? Имам готово. За какво става въпрос?
Седнахме в кухнята й, която май никога не бе виждала ремонт.
— Все още не сме оправили кухнята — обясни тя, докато ни наливаше кафето. — Извинявам се, че изглежда толкова ужасно.
Седяхме на столове от неръждаема стомана с жълти пластмасови седалки.
— Много е уютно — отбеляза Корсети.
— Е, за какво искахте да говорите с мен? — попита Джулай.
Кафето беше чудесно.
— Вие сте в борда на директорите на благотворителната фондация „Ярко цвете“, нали? — попита Корсети.
— Моля? — каза Джулай.
Той повтори името на фондацията.
— Изобщо не знам за какво говорите — каза тя.
— В началото на всеки месец вие правите паричен превод от една банка в Жилет, щата Уайоминг, до една сметка в Улфорд, щата Масачузетс — продължи Корсети.
— Уайоминг? — повтори тя.
— Жилет, щата Уайоминг — повтори той. — Уелингтън Банк.
— Нямам никаква представа за какво говорите — каза тя. — Никога не съм чувала за този град в Уайоминг, нито пък за банката, нито за другия град в Масачузетс. Нито пък за онова ярко… какво беше. Просто не знам какво да ви кажа.
Корсети кимна. После извади ксерокопие от нареждането за банков превод и й го показа.
— Това вашият подпис ли е? — попита.
Джулай внимателно разгледа ксерокопието.
— Не — отвърна тя накрая.
— Мистър Фишбайн вкъщи ли е? — попита Корсети.
— Аз използвам моминското си име — уточни Джулай. — Фамилията на съпруга ми е Делк.
— Делк? — повторих аз.
— Да.
— Харви Делк?
— Да. Познавате ли го?
— Той вкъщи ли си е, мисис Фишбайн? — попита отново Корсети.
— Не, на работа е. И вие ли го познавате?
— Кога го чакате да се прибере? — попита той.
— Той е доста влиятелен човек — обясни тя. — Работи като мениджър за една много известна телевизионна звезда.
— Лоли Дрейк — казах аз.
— Да. Значи наистина познавате Харви.
Усмихнах се.
— Засичали сме се.
— Когато се прибере, ще му кажа, че сте идвали. Само извинявайте, но не ви запомних името.
— Рандъл — отвърнах. — Соня Рандъл.
— Откъде се познавате с него, мис Рандъл?
— Срещнахме се случайно по работа, преди няколко дни.
— Знаете ли — каза тя. — Малко ми е неудобно да разговаряме по този начин. Предпочитам да дойдете пак, когато съпругът ми се прибере.
— Кога ще стане това?
— О, боже, не знам — въздъхна тя. — Има толкова много работа. Често остава до късно в офиса.
Корсети извади една от визитните си картички.
— Помолете го да ми се обади. Ще си уговорим среща.
Джулай взе картичката, но не каза нищо.
— Онзи подпис поне прилича ли на вашия? — попита Корсети.
— Наистина предпочитам да изчакаме съпруга ми.
— Аз доста добре мога да подправям подписа на жена си — сподели Корсети. — Правя го от години.
Джулай мълчеше.
— Повечето хора, които са женени отдавна, сигурно правят същото — добави той.
Тя не отговори.
— Дали и той прави така? — попита Корсети.
— Наистина не знам — отвърна Джулай. — Нека да прекратим този разговор. Ще изчакам съпругът ми да се прибере.
— Вярната съпруга е хубаво нещо — каза Корсети.
— Верният съпруг също — обадих се аз.
— Мъжът и жената в един брак трябва да си пазят гърба — добави Корсети. — Никой съпруг не би подписал жена си на документ, който може да я вкара в беля… нали така?
— Точно така — съгласих се аз. — Поне Харви никога не би го направил, нали, мисис Фишбайн?
Джулай не отговори. И след като изчакахме предостатъчно време, за да й дадем възможност да каже нещо, двамата с Корсети станахме и си тръгнахме, без да настояваме да ни изпраща.