Метаданни
Данни
- Серия
- Максимум Райд (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Saving the World and Other Extreme Sports, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Александър Маринов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Детска фантастика
- Научна фантастика
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Роман за деца
- Свръхестествен трилър
- Социална фантастика
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- mladenova_1978
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън
Заглавие: Спасяването на света и други екстремни спортове
Преводач: Александър Маринов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: „Егмонт България“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Дедракс“ АД, София
Редактор: Вида Делчева
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1230-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2142
История
- — Добавяне
131
— Та ти току-що пристигна! — каза мама и очите й отново се насълзиха.
— Така е — отвърнах аз, — но ще се върнем. Обещавам.
— Трябва ли да си тръгвате? — изстена Ела.
— Имам… отговорности — рекох. — Продължаваме със спасяването на света.
Разменихме безброй прегръдки с мама и с Ела. Тото препика храста салвия и хвърли мрачен поглед на Магнолия.
Озовах се лице в лице с Джеб. Знаех, че иска да ме прегърне. Знаех също, че не беше лесно някой да заслужи прегръдката ми.
— И защо аз, Джеб? — попитах. — Откъде-накъде аз трябва да спасявам света, при положение, че дори не съм най-съвършеният експеримент?
— Достатъчно съвършена си — каза той и преглътна. — Макс, ти си последният хибрид, който все още носи… душа.
Спомних си колко кух и безизразен ми се беше сторил Омега. Хм-м.
— Няма и понятие от музика — рече Гази с насмешка. — Виждал ли си я как танцува[1]?
— Не в този смисъл, Гази — казах аз. — Говори за душа.
— А-а!
Последно сбогом, след което двамата със Зъба се спогледахме.
— Хайде, да излитаме — казах, точно когато той изрече:
— Право нагоре, банда!
Усмихнах му се леко и се обърнах към останалите.
— Чухте го. Право нагоре!
И отново се понесохме във въздуха и се заиздигахме над обърканата сложна Земя към простото и съвършено чисто синьо небе, където всичко беше спокойно и логично.
— Знаеш ли какво? — заприказва Тото.
Иги го носеше в кенгуруто, което мама беше намерила на тавана. С него носенето на Тото беше далеч по-лесно. Вярно, по принцип кенгуруто беше предназначено за бебета, но за нищо на света не го казвайте на Тото.
— Какво? — попитах.
— Майка ти не е толкова зле.
— О, много ти благодаря — рекох сухо, а останалите се разсмяха.
И накрая, преди, образно казано, да се стопим в залеза, бих искала да добавя само едно нещо:
Надявам се, че не сме приключили.
И ако съм права, ще стане страшно.