Метаданни
Данни
- Серия
- Холивуд (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hollywood Husbands, 1986 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Савина Манолова, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джаки Колинс. Холивудски мъже
Английска. Второ издание
ИК „Прозорец“, София, 2003
Редактор: Жечка Георгиева
Коректор: Станка Митрополийска
ISBN: 954-733-339-9
История
- — Добавяне
66
— Господин Уайт се интересува дали дамите не биха желали да седнат на неговата маса — рече сервитьорът.
— Не, благодаря — бързо отговори Джейд в момента, в който Бевърли изстреля:
— Да, разбира се!
Сервитьорът, безработен актьор, намигна на Джейд, сякаш бе дълбока провинциалистка.
— Зепо Уайт. Импресариото — прошепна многозначително той.
— Моят импресарио — намеси се собственически Бевърли.
Сервитьорът се впечатли и нямаше да има нищо против да разпита надълго и нашироко как се хваща непобедимият Зепо Уайт да представлява някого. Бевърли не му обърна внимание.
— Хайде — примоли се тя. — Това е бизнес.
— Не желая да сядам на маса с непознати — възрази Джейд.
— Ще те запозная.
— Големи яйца!
Загледаха се яростно в очите. Преди десет години, когато живееха в един апартамент в Ню Йорк, често се караха. И двете говореха точно каквото мислеха и не се бояха от разправии.
— Много те моля — удари го на молба Бевърли. — Ето, повтарям, моля те, би ли била така добра? Страшно важно е за мен.
— Защо не отидеш сама? Аз ще се прибера. И без това утре трябва да ставам рано. Наистина нямам нищо против.
— Не, за Бога!
— Защо?
— Защото, ако сега не ми помогнеш, не си приятелката, за която съм те смятала.
— Стига, Бевърли, не ми разигравай този театър.
— Мооооля те!
Джейд капитулира с примирена въздишка.
— Добре, ще дойда. Но да знаеш, че е против принципите ми да гледам как целуваш задниците на всемогъщи богаташи.
Бевърли триумфално засия.
— Ще видиш истинска професионалистка в действие. — Стана от масата, отметна от раменете си сакото и мъжът на съседната маса се задави с питието си. Беше съвършенство от абанос. Дори Грейс Джонс би се загубила до нея.
Тръгна с разкършена походка към масата на Зепо, където сервитьорите се мъчеха да поставят още два стола.
— Бевърли, скъпа! — Зепо скочи на крака. Яркооранжевата му коса щръкна нагоре.
— Зепо, сладък! Запознай се с най-добрата ми приятелка Джейд Джонсън.
Хвана ръката й между дланите си.
— Джейд, за мен е истинско удоволствие. Мислила ли си някога да се снимаш във филм?
Тя се усмихна вежливо.
— Никога.
— Лорен успя, Мариза и Ким Бейсинджър също. Ти си родена за това.
— Благодаря, господин Уайт, но не се интересувам.
— Наричай ме Зепо. Всичките ми приятели ми викат така. Враговете ми също — изцвили той от възторг.
Бевърли не губеше време.
— Господин Клингър — мъркаше тя, — аз съм ваша почитателка. Статията, която излезе за вас във „Форбс“ миналия месец, направо ме омая. Между другото — протегна приятелски ръка — името ми е Бевърли д’Амо.
Попи срита Хауард под масата. Не й стигаше, че на главата й се стовари Закари с две очебийни проститутки, а сега и тази черна шантавела… Все пак Попи трябваше да признае, че харесва Джейд Джонсън, която беше виждала на голям брой корици на „Вог“ и „Базар“.
Хауард бе потънал в спомени. Бевърли д’Амо му напомни за първата му жена, яростната активистка, за която беше женен четирийсет и осем часа. Каква тигрица в леглото! Исусе!
Двете скъпи проститутки размениха скучаещи погледи. Бяха виждали всичко това. Нищо не можеше да ги учуди. Знаеха със сигурност, че по-късно чернокожата ще се присъедини към тяхната деликатна разходка из сексуалните фантазии на Закари Клингър.
— Дяволски е горещо тук — отбеляза кисело Айда. — И шумно.
Никой не й обърна внимание, включително и Зепо, който беше зает да опипва бедрото на Бевърли под масата. Тя се отърси от ръката му, сякаш беше муха, и заразпитва Закари за пазара на акциите.
Каква състезателка, мислеше Джейд. Нищо не се променя. Преди време, на снимки в Тенеси, Бевърли беше успяла да спи със собственика на местния супермаркет, със сина му и със зет му, поотделно, разбира се, само защото се беше хванала на бас за сто долара с фотографа, който твърдеше, че няма да успее. Бевърли обичаше да постига непостижимото.
Хауард Соломан се втренчи в нея.
— Не сме ли се виждали някъде?
Джейд кимна и въздъхна.
— Преди десет години. Идвах за пробни снимки. Тогава бяхте служител в студио, импресарио или нещо подобно.
Той поклати съчувствено глава.
— И нищо ли не стана?
— Хауард — смъмри го Попи, — Джейд Джонсън е една от най-добрите фотомодели в страната.
Хауард не се впечатли. Според него всички искаха да станат кинозвезди. Беше част от великата американска мечта.
— Извинете съпруга ми — намеси се Попи с предразполагаща усмивка. — Той не разбира. Аз съм направо луда по новата реклама на „Клауд“. Антонио е прекрасен фотограф. Знаете ли дали някога снима… ъъъ… истински хора?
Когато Джейд успя да се измъкне след един час, Попи беше новата й най-добра приятелка.
— Утре трябва да ставам много рано — извини се тя.
— Обади ми се — настоя Зепо. — Мога да направя нещо за теб.
— Обади ми се — рече и Хауард, — ако някога промениш мнението си за филмите.
— Обади ми се — изгука Попи, — може да обядваме заедно.
— Обади ми се — намигна й Бевърли — още утре.
Втурна се към паркинга, където Пен Съливан — актьорът, който Бевърли бе поздравила в началото на вечерта, и Франсис Кавендиш разгорещено спореха, докато чакаха колата си.
Джейд долови: „… Не съм само тъпкач, аз съм дяволски добър актьор“, от неговата уста и „… щом казвам, че трябва, ще го направиш“ от нейната.
Седнаха в мерцедеса, без да спрат да се карат, и изфучаха в нощта.
Джейд отново остана сама. Естествено.
— Седни до мен — нареди Закари Клингър, когато Бевърли пристигна в бунгалото му няколко минути след него. Беше оставила колата си на момчето пред хотела. Той се движеше с лимузина и шофьор.
— Тук ще ми е по-удобно — отбеляза тя и се настани на дивана срещу него. — Къде са приятелките ти? Да не си ги изпратил да си ходят?
— Искам да седнеш до мен — повтори той.
— Който иска много, рядко получава — пошегува се тя.
— Не ми играйте игрички, госпожице Д’Амо. Кажете ми какво искате и нека не си губим времето с детинщини.
— Искам да стана велика звезда, господин Клингър. По-велика, отколкото дори вие можете да си представите.
— Тогава седни до мен и ще видим.
— Обещания не ме вълнуват.
— А какво те вълнува?
— Действията. Направи нещо за мен и аз ще направя нещо за теб.
— Съгласен съм. Но тази вечер имам нужда от нещо.
— Няма да стане. Не трябваше да отпращаш приятелките си. И двете изглеждаха готови да направят много за теб.
— И ще го направят. А ти трябва да седнеш до мен и да гледаш. Няма да се докосна до теб. Освен ако не ме помолиш…
Извратен тип. Бевърли отстъпи. Не губеше нищо, а печелеше много.
* * *
— Уморена съм — оплака се Попи.
Уморена била. По цял ден си топлеше оная работа и я размърдваше само колкото да отиде да си купи някое бижу и да обядва с разни откачалки.
— Имах тежък ден — заяви Хауард. — Направо съм скапан.
Попи се изкиска.
— Значи ли това, че и двамата сме твърде уморени, за да полудуваме?
— Съжалявам, миличка, но тази вечер и Арнолд Шварценегер няма да може да го вдигне вместо мен.
Тя се изкиска отново.
— Много си смешен.
— Старая се да те забавлявам.
— О, бебчо, ти наистина ме забавляваш!
Явно по някакво чудо не беше объркал нищо. Наближиха къщата и той натисна дистанционното управление, с което се отваряше вратата на оградата. Спря колата да изчака масивната врата да се отмести.
— Хауард — плачливо започна Попи, — обичаш ли ме?
— Що за въпрос? Знаеш, че те обичам. — Мразеше лигавщините.
Вече се движеха по алеята.
— Отбий колата — прошепна тя. — Паркирай встрани, Хауард. Нека си представим, че сме ученици.
— Какво?
— Хайде.
Подчини се неохотно. Попи не беше жена, на която можеше да противоречи, освен ако не искаше да го държи буден цяла нощ.
Щом спря колата, тя се хвърли върху него и зарови глава в скута му като гладно зайче.
— Какво правиш? — развика се той, когато тя посегна към ципа на панталона му.
— Това, което ти харесва повече от всичко на света. — Бръкна в шортите му и триумфално измъкна мекия и безжизнен пенис на лунната светлина, заливаща предната седалка.
— Попи…
— Тихо. Знаеш, че обичаш.
Обгърна го с уста и заработи със специалната си техника, която използва първия път, когато нарушиха деловите си отношения на шеф и секретарка. По неизвестен начин се бе озовала под бюрото и му показа скритите си дарби. Три месеца по-късно бяха женени.
— Попи — простена той, когато тя извърши невъзможното и върна към живот един мъртвец.
Когато малко по-късно заспиваше, за първи път от много време насам не се сети за Уитни.