Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (23)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Chance, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Огнян Алтънчев, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Шанс
Преводач: Огнян Алтънчев
Година на превод: 2001
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2001
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Пламен Тотев
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 954-459-866-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15439
История
- — Добавяне
Четиридесет и трета глава
Сюзън, Хоук и аз вечеряхме в „Капитал Грил“.
— Значи си изтървал един, а? — попита ме Хоук.
— Плюс шофьора на обслужващата кола, когото — ако беше ти, разбира се — щеше да стигнеш със спринт, нали?
— И да му прегриза гърлото — кимна той.
Сервитьорът пристигна с питиетата.
— Мерло — каза той, поставяйки чашата пред Сюзън.
— Благодаря, Джон — усмихна му се тя.
Аз си бях поръчал бира, Хоук — чаша шампанско.
— И не можа да видиш номерата? — продължи приятелят ми.
— Естествено, че не — отвърнах. — Ако ги бях видял, досега да съм научил нещо.
— И не знаеш кои са били? — продължи да се интересува той.
— Всъщност знам — казах аз. — Белсън ми се обади. Руснаци били. С някакви дълги и труднопроизносими имена.
— Руснаци? — възкликна Сюзън. — От Русия?
— Аха. Само че през Ню Йорк. След като им лепнаха титлата „Империя на злото“, решили да я оправдаят и си основали база в Ню Йорк. От ОБОП казали на Белсън, че са започнали да напират и към Бостън.
— ОБОП? — вдигна вежди Сюзън.
— Отдел за борба с организираната престъпност — отговорих.
— И защо са искали да те убият? — попита тя.
— Не знам.
— Напоследък имахме работа с доста криминални типове — отбеляза Хоук. — Някой от тях може да ги е наел.
— Защо?
— Май много се доближихме до плана за сливането, а?
— Ако изобщо има такъв.
— Еди Бързака вика, че има.
— Той рече, че камъните се търкали един о друг в чувала или нещо от този род.
— Искаше да каже, че предстои сливане — обясни Хоук спокойно.
— Ако има такъв план и ние сме се доближили толкова много до него, защо не знаем нищо? — попитах го аз.
— Защото сме тъпи — отвърна той.
— Ааа, да — кимнах. — Вярно.
Джон ни донесе две пържоли и плато със студени морски деликатеси, което сервира на Сюзън.
— Не е ли много? — попита тя.
— Можем да ти помогнем — услужливо предложих аз.
— Работата не я умеем чак толкова — подхвърли Хоук, — ама в яденето ни бива.
Сюзън бодна една мида, топна крайчето й в соса, после деликатно го отхапа и задъвка замислено.
— Не мога да разбера — каза, като преглътна — как така ужким търсите Биби Анъхийм, а пък в един момент започвате да се стреляте с някакви руски бандити.
— И ние не можем да го разберем — отвърнах. — Пържолата е екстра. Искаш ли да я опиташ?
Тя поклати глава.
— Мислиш ли, че може пак да опитат?
— Няма откъде да разберем — отговорих.
— С изключение на това, че оня, който е искал да те пречука, не е удовлетворил желанието си.
— Да, с изключение на него — кимнах.
— Това не те ли притеснява?
Свих рамене.
— С какво оръжие си тази вечер? — попита ме Сюзън.
— С броунинга — казах аз.
— Оня, дето е тежък и неудобен за носене, но пък събира повечко патрони, а?
— Тринайсет в пълнителя и един в цевта.
Загледана в мен, закима бавно.
— А ти какво мислиш? — обърна се тя към Хоук.
— Мисля да се мотая наоколо — отвърна й.
— Така ще се чувствам по-добре — каза Сюзън.
— Всички ще се чувстваме по-добре — сви рамене той.
Сюзън се усмихна и лапна остатъка от мидата.
— Не мога да изям всичко това — оплака се тя. — На бебчето ми обаче може да му хареса.
— Ще го даваш на кучето? — Хоук втренчи поглед в нея.
— Нея също я бива в яденето.