Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (23)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Chance, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Огнян Алтънчев, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Шанс
Преводач: Огнян Алтънчев
Година на превод: 2001
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2001
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Пламен Тотев
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 954-459-866-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15439
История
- — Добавяне
Единадесета глава
— Защо при някои хора хазартът се превръща в болестно състояние? — попитах Сюзън.
Двамата вечеряхме в дома й в Кеймбридж, стояхме прави до кухненския плот и ядяхме китайска храна. Служейки си изкусно с клечките, Сюзън подаде парченце пекински равиоли на Пърл, най-прекрасното куче на света. Лично аз се хранех с вилица.
— Не знам — вдигна рамене тя.
— Нали си психолог, по дяволите! — изсумтях недоволно аз. — Трябва да ги знаеш тия работи.
— Знам много работи и една малка част от тях е, че е неразумно да се обобщават причините за дадено болестно състояние.
Боднах си малко от пилето.
— Може ли да се помогне на такива хора?
— Разбира се — отвърна Сюзън. — При едно условие, старо като света: ако изпитват нужда от помощ. Ако са способни да направят онова, което трябва.
— Надеждата ли ги тласка? — не я оставях на мира аз. — Надеждата за големия удар?
— Нерядко и губенето — кратко отговори тя.
— Самата възбуда от поражението? — продължих да налучквам.
Сюзън отново вдигна рамене:
— Може би нещо от този род. Съжалявам, че не мога да ти помогна.
— Просто питам така, за обща култура — казах. — Не е необходимо да знам защо е побъркан на тема хазарт, за да го намеря.
На плота бяха паднали няколко зрънца ориз, докато Сюзън изсипваше ястието в чиниите. Пърл се вдигна на задни крака, подпря се с предните на плота, протегна глава и ги облиза.
— Обича строго балансирана диета. — Сюзън погледна кучето с любов.
Кабинетът й беше на долния етаж и тя се бе качила да вечеря все още в консервативния си сив костюм с панталон и небиещи на очи бижута, които й придаваха строгия вид на доктор Силвърман. Гъстата й тъмна коса блестеше. Очите й бяха огромни и интелигентни. Имаше широка уста с безупречно сложено червило. Парфюмът й миришеше на дъжд.
— В понеделник двамата с Хоук тръгваме за Лас Вегас — подхвърлих небрежно аз. — Много ще се радваме, ако дойдеш с нас.
— Ами часовете ми?
— Не можеш ли да ги поразместиш? Само за няколко дни.
— А Хенри ще вземе ли Пърл?
— Да.
— А ще се видим ли с Уейн Нютън?
— Не мога да ти обещая нищо — отвърнах.
— А може ли да спя с теб? — не преставаше тя.
— Не мога да ти обещая нищо.
— Не можеш, ама друг път — отвърна спокойно Сюзън. — Ще си разместя малко графика за другата седмица.
— Ходила ли си някога във Вегас? — попитах я.
— Преди много години, с първия ми съпруг.
— Със Сюз — кимнах. — Той е бил единственият ти съпруг.
— Е, фактически — да. След като отказа да се ожениш за мен.
— Аз пък мислех, че ти отказа да се омъжиш за мен — възразих.
— Трудно е да се проследи кой на кого е отказал, нали? — въздъхна Сюзън.
— Според мен Антъни е във Вегас — смених темата аз.
Тя пиеше мерло. Винаги пиеше червено вино, независимо какво ядеше, защото нямаше нужда да го изстудява.
— С част от парите на тъста си?
— Да. Струва ми се, че е пренасял пари между Вентура и Джино Фиш. Нямам представа защо, но това обяснява интереса на Марти Анъхийм. И ми се струва, че или е взимал всеки ден по малко, или един ден е решил да задигне всичко и да изчезне.
— И господин Вентура не иска нито неговите хора, нито… тоя… как се казваше?
— Фиш — отвърнах. — Джино Фиш.
— … нито господин Фиш да разбере. Затова възлага на теб да намериш Антъни.
— Да. Обаче Фиш разбра за мен. И то много бързо.
— Което означава, че господин Фиш си има осведомител в организацията на господин Вентура — продължи да разсъждава Сюзън на глас. — И тъй като самият Вентура се мъчи с всички сили да задържи това в тайна, осведомителят сигурно е някой от най-близкото му обкръжение.
— Вероятността е голяма — съгласих се.
— И господин Фиш поръчва на неговия човек…
— Марти Анъхийм — подсказах й аз.
— А Марти праща негови хора да те следят, докато търсиш Антъни.
— Което означава? — подтикнах я.
— Което означава, че господин Фиш знае или подозира, че е обран.
— Вие, психолозите, сте доста отворен народ, а?
Тя поклати глава.
— То не е, защото съм психолог — възрази Сюзън. — А защото съм еврейка. Евреите са много отворен народ.
— Чувал съм — казах. — Освен това съм чувал, че жените им страшно обичали секса.
— Някои от тях — да, вярно е.
— А ти от кои си?
— Точно от тях — каза тя и се усмихна греховно.
— Обичам такива жени.