Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (23)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Chance, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Огнян Алтънчев, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Шанс
Преводач: Огнян Алтънчев
Година на превод: 2001
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2001
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Пламен Тотев
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 954-459-866-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15439
История
- — Добавяне
Двадесет и първа глава
Двамата с Хоук прегледахме списъка с гостите на „МГМ Гранд“, но не срещнахме нито едно познато име.
— Защо не взема да застана срещу асансьорите в „МГМ Гранд“ и да гледам кой влиза и кой излиза? — предложи Хоук по едно време. — Може да не използват истинските си имена.
— Гледай да не се заплеснеш по изложбата „Магьосникът от Оз“ — посъветвах го аз.
— Твърд съм като скала — издекламира Хоук. — Волята ми е желязна.
— Главата също — добавих.
Докато излизаше, на устните му заигра усмивка.
Слязох до бара в казиното, за да правя компания на Антъни Мийкър. Да, но на него не му се стоеше на бара. Седеше му се на масите.
— Тъкмо съм загрял — каза ми той. — Ще се връщам, докато не съм изстинал.
— Добре, няма да ти губя времето — кимнах. — Жена ти е намерена убита на един паркинг на около половин километър оттук.
— Жена ми?
— Шърли — кимнах повторно аз.
— Тук?
— Аха.
Антъни хвърли поглед към масата, от която бе дошъл.
— Мъртва? — попита той.
— Да.
— Ченгетата знаят ли?
— Да.
— А за мен знаят ли?
— Знаят, че съществуваш. Мислят, че си във Вегас. Но не и че си тук.
— Смяташ ли, че могат да ме намерят?
— Да — отвърнах. — Имат твоя снимка. Ще я пратят по хотелите. Само въпрос на време е.
— Знаят ли за теб и мен?
— Наясно са, че те търся.
Той отново погледна към масата.
— Обаче не си им казал, че си ме намерил.
— Не съм.
Антъни вдигна ръка да ударим длани:
— Браво, Спенсър, мой човек си!
Не си направих труда да плесна длан в неговата и той свали ръката си.
— Здравата съм ги подхванал — продължи. — Трябват ми само още два дни, само…
— Искам да знам с кого си тук — прекъснах го аз.
— Аз? Сам съм. Само аз и госпожа Сполука.
— Регистрирали сте се под името господин и госпожа Ралф Дейвис. Коя е госпожа Дейвис?
— О, това ли? Направих го, в случай че забърша нещо, нали се сещаш.
— Аха — кимнах сговорчиво. — Като знам какви пуритани са тук, ще подскочат до тавана, ако те хванат с жена в стаята.
— Така е, знам, че звучи налудничаво, но това ми е просто навик. Когато съм на път, винаги правя така.
— Значи, ако се кача сега в стаята ти, няма да намеря никого, тъй ли?
— Да.
— Значи нямаш нищо против да ми дадеш ключа, за да се убедя сам, нали?
Антъни отново хвърли поглед към масата, после пак го върна към мен.
— Не искам да влизаш в стаята ми — каза накрая.
— Това не ме интересува — рекох аз и протегнах ръка.
— Еее, Спенсър, хайде стига! И аз имам право на малко личен живот, нали?
— А аз имам право да се върна вкъщи и да оставя Марти Анъхийм да те намери… Когато и да стане това.
— Марти? Той тук ли е?
Вдигнах рамене с безразличие.
— Къде е Хоук? — попита Антъни, отново вперил поглед в огледалото зад бара.
— Ако аз си тръгна, и Хоук си тръгва — заявих аз.
Антъни се обърна, огледа останалата част от залата, погледна ме, пак отправи взор към масата и каза:
— Добре де, с мен има едно момиче.
— Кое е това момиче?
— Просто приятелка. Казва се Биби.
— И защо през цялото време стои в стаята?
— Малко е стеснителна.
— Стеснителна?
— Да. Изпитва нещо като… ъ-ъ… отвращение към игрални маси, към казина и изобщо такива неща. Стои си в стаята, чете, гледа телевизия.
— И яде три пъти на ден от обслужване по стаите? Не ходи на кино? По магазините? Не слиза до басейна да поплува?
Той мълчеше.
— Трябва да говоря с нея, Антъни.
— Добре де, ама не сега. Губя ценно време, разбираш ли?
— Антъни — търпеливо повторих аз, — жена ти е убита. Ти си заподозрян. Когато ченгетата ме разпитваха, аз ги излъгах за няколко неща, включително и за теб. Преди да са те намерили, трябва да знам кое как стои, за да мога да си спася задника, а евентуално и твоя.
— И моя ли? Не съм я убил. Откакто съм тук, не съм се отделял от масата за блекджек.
— Била е убита някъде преди шест часа тази сутрин. А Хоук те е оставил в четири и петнайсет. Имал си на разположение цял час и четиридесет и пет минути, за да го направиш.
— За бога, Спенсър! Бях в стаята си и Биби може да го потвърди!
— Точно това имам предвид — натъртих аз. — Хайде да се качим и да я питаме.
Антъни постоя известно време, без да помръдне. После се надигна неохотно от бара, хвърли изпълнен с копнеж поглед към масата, след което двамата поехме към асансьорите.
Стигнахме до стаята му, той отключи, открехна вратата и пъхна глава вътре.
— Бийбс, облечена ли си? — подвикна.
Отвътре долитаха взривове смях от телевизора, редувани от приглушения глас на водещия. Чу се и някакъв женски глас, Антъни отвори вратата докрай и двамата влязохме.
Господин и госпожа Дейвис се бяха настанили в едностаен апартамент. Обаче бяха скарани с реда. Количката за обслужване по стаите бе още в средата на хола, отрупана с остатъците от закуската. Навсякъде — по дивани, по кресла, по шкафчета — бяха разхвърляни ризи, чорапогащници, чорапи и блузи. Имаше дори по пода. Полуразопакованите куфари и чанти също бяха пръснати по пода. На ниската масичка бе захвърлен сешоар. На барчето пък някой бе забравил отворена паста за зъби, част от съдържанието, на която се бе проточило и опряло в плота. През отворената врата към спалнята се виждаше все още неоправено легло. На него бе седнала напълно облечена и гримирана червенокоса жена с бледа кожа и едва забележими лунички. Точно под лявото око, малко вдясно от него, се виждаше приличен на скоба белег. Косата й бе дълга и гъста. Беше облечена в зелена рокля с някаква бяла фигура отпред. Жената стана и излезе от спалнята, потраквайки с високите си токчета.
— Бийб, това е Спенсър — каза Антъни. — Спенсър, това е Биби.
— Биби коя? — попитах аз.
— Андерсън — отвърна Антъни, но за нещастие в същия момент жената каза:
— Дейвис.
До гардероба бе захвърлена кожена дамска чанта от онези, дето се носят на рамо. Вдигнах я и погледнах вътре.
— Хей! — обади се Антъни. — Какво, по дяволите, правиш?
— Тъй като не можете да постигнете съгласие дори по това как се казва, няма да е зле да се опитам да открия фамилията й сам.
Вътре имаше тъмночервен несесер за грим, няколко пръснати салфетки, слънчеви очила, две-три банкноти, малко монети, пластмасово шише шампоан, връзка ключове, червен флакон червило, два тампона и портмоне. Антъни изглеждаше така, сякаш се канеше да скочи и да изтръгне чантата от ръцете ми, но разбра, че няма да може, и се отказа. Биби изобщо не продума и с нищо не даде да се разбере, че я интересува дали бърникам в чантата й или не.
— Нямаш право да ровиш там — реши все пак да се намеси Антъни.
Извадих портмонето. В него имаше няколко кредитни карти и шофьорска книжка, издадена в Масачузетс. На снимката бе Биби. Имаше и някакъв адрес в Медфорд. Книжката бе на името на Биатрис Анъхийм.
— На Марти съпругата? — успях само да изрека.
— Да — отвърна тя.
— Гръм и мълнии!