Метаданни
Данни
- Серия
- Орденът на асасините (8)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Underworld, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Емилия Карастойчева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Оливър Боудън
Заглавие: Орденът на Асасините. Подземен свят
Преводач: Емилия Карастойчева
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: ЕРА
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: „Експертпринт“ ЕООД
Редактор: Евгения Мирева
ISBN: 978-954-389-376-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/934
История
- — Добавяне
66.
Така се представи и на близнаците, когато се срещнаха на покрива с изглед към града.
— Двама асасини — констатира той. — Еднакъв ръст. Мъж и жена. Двайсетгодишни. Дяволски усмивки. Сигурно сте близнаците Фрай.
Прецени ги от пръв поглед. Да, усмивките бяха съвсем а ла Итън. Разликата обаче веднага се набиваше в очи. Джейкъб изглеждаше самонадеян, нетърпелив, грубоват — несъмнено противоречива личност. Иви, от друга страна…
— А ти си? — попита тя.
Той се поклони леко и вятърът развя широката му роба.
— Хенри Грийн на вашите услуги, госпожице. Разбрах, че баща ви е починал, и ви поднасям съболезнованията си.
— Благодаря. — Тя сведе тъжно глава, но след миг вдигна отново поглед и той се потопи за момент в него, преди с неохота да изплува на повърхността.
— Какво знаеш за Крофърд Старик? — изтръгна го от унеса Джейкъб и с леко раздразнение, че магията се е разсеяла, Хенри насочи вниманието си към брата.
— Съветът ли иска информация? — предположи той.
— Трябва да освободим Лондон. Да осигурим по-добро бъдеще за гражданите му.
Убеждението озари лицето и очите на Иви и — невероятно! — то стана още по-красиво.
— Съветът, слава богу, се вразуми и те изпрати да ни помогнеш.
— Да, слава богу — додаде Джейкъб с тон, познат на Хенри.
Млади ентусиасти, които го смятаха за безполезен индийски магазинер…
Все пак продължи:
— Опасявам се, че новините не са приятни. Днес Старик оглавява най-непробиваемата тамплиерска мрежа в Западния свят. Обхваща целия град. Всяка класа, всеки квартал, всяка индустрия, бандите…
Джейкъб изпъчи гърди.
— Винаги съм смятал, че от мен ще излезе чудесен главатар на банда. Строг, но справедлив. Изрядна униформа. Обединение на обезправени аутсайдери под едно име. Това е разковничето, Иви! Ще ги спечелим на наша страна.
Иви му хвърли добре отрепетиран укоризнен поглед.
— Нима? Както убеди картоиграчите в кръчмата „Оукбрук“ да се изкъпят в Темза?
— Това е друго. Те ме победиха на вист. — Той се взря в далечината. — Сетих се! Ще се наречем „Топовете“.
— Обикновено губиш и на шах — напомни му Иви и повдигна извинително вежди към Хенри.
— Имаш ли по-добър план? — попита Джейкъб.
Тя не откъсна очи от Хенри с чувството, че е открила сродна душа.
— Да намерим райската частица.
Джейкъб изсумтя отвратено.
— Е — прочисти гърло Хенри. — Ако сте приключили…