Метаданни
Данни
- Серия
- Съни Рандъл (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Family honor, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Богдан Русев, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: За честта на фамилията
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Второ
Издател: СББ Медиа АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Алианс Принт“
Коректор: Златина Пенева
ISBN: 978-954-399-035-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2350
История
- — Добавяне
37
Джон Отис се беше обадил на новия ми телефонен секретар и беше оставил съобщение, че ако искам да разговарям с него, можем да се срещнем във фоайето на баптистката болница. Пристигнах в уречения час и седнах. Във фоайето имаше пет-шест души, включително жената на гишето за информация. Това беше ортопедична болница, така че влизаха и излизаха много хора с бастуни, патерици и гипсирани крайници. Джон Отис дойде с около десет минути закъснение. Отне ми малко време, докато го разпозная без бялото му сако на иконом. Той внимателно огледа помещението, преди да се приближи.
— Благодаря ви, че дойдохте — каза той. — Майка ми живее с брат ми наблизо и обикновено я посещавам в почивния си ден.
— Няма защо — отвърнах аз.
— Може ли да разговаряме в кафенето? — предложи Отис. — Не съм обядвал.
Слязохме в кафенето на болницата. Аз си взех кафе, а Джон Отис си купи кутия мляко и сандвич с риба тон.
— Майка ми винаги се опитва да ме нахрани, но готви много нездравословно — каза той. — Само пържено.
— Били каза ли ви защо искам да разговарям с вас?
— За Мили — каза той и се усмихна. — Мили и Били. Като героини от сапунена опера.
Имаше леко британско произношение, без следа от акцента на чернокожите. Вероятно това беше изискване за длъжността иконом.
— Били ми каза, че някакъв мъж на име Кейтъл Крейгън е идвал в къщата — започнах аз.
— Да.
— С някакъв друг мъж.
— Само веднъж.
— Знаете ли името на другия мъж?
Джон Отис беше много стегнат. Ядеше сандвича си на малки хапки и попиваше устните си с хартиена салфетка след всяка от тях. Пиеше млякото от картонената кутия със сламка.
— Не. Идвал е само веднъж.
— Кога?
— Преди около месец.
— Спомняте ли си колата, с която дойдоха?
— Когато идваше мистър Крейгън, обикновено караше додж седан. Нали знаете, онзи странен модел, с прекалено удължена предница.
— Виждала съм ги по рекламите. А когато дойде с другия мъж?
— Бяха с лимузина.
— Случайно да забелязахте номера на колата?
— Да. Беше от специалните номера. „Кроули-8“.
— Лимузина „Кроули“?
— Да, госпожо.
— Голямата бостънска компания.
— Да, госпожо.
— Съни. Моля те, наричай ме Съни.
— Шофьорът ги изчака и ги откара обратно.
— Крейгън често ли използваше лимузина?
— Не. Само тогава.
— Някой друг идвал ли е с лимузина?
Отис сдъвка малката хапка от сандвича си, преглътна, отпи малка глътка от млякото през сламката си, остави кутията обратно и ме изгледа безизразно. Очите му бяха черни. Тъмното му гладко лице беше непроницаемо.
— Защо питате? — продума най-сетне.
— Не се сетих да питам за друго — отвърнах аз.
— Жените идваха в лимузини „Кроули“.
— Жените ли?
— Мистър Патън често канеше жени на гости. Винаги идваха с една и съща лимузина, „Кроули-8“. Затова съм запомнил номера.
— Мисис Патън беше ли със съпруга си — попитах, — когато тези жени идваха на гости?
Гладкото лице на Отис не се промени, но някак разбрах, че потиска усмивката си.
— Не знам за такъв случай.
Помълчахме известно време. Отис довърши сандвича си. Покрай нас минаваха лекари, сестри, пациенти и посетители.
— Жена ми казва, че сте обещали да не казвате на никого, че сме разговаряли.
— Освен ако не ми се наложи.
— Никой не би ни взел на работа, ако знае, че сме говорили за работодателя си.
— Тогава защо поемате този риск? — попитах го аз.
— Жал ни е за момичето — отвърна той.