Метаданни
Данни
- Серия
- Съни Рандъл (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Family honor, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Богдан Русев, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: За честта на фамилията
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Второ
Издател: СББ Медиа АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Алианс Принт“
Коректор: Златина Пенева
ISBN: 978-954-399-035-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2350
История
- — Добавяне
22
Наближаваше обяд, а Милисънт още спеше. Роузи беше скочила върху леглото и спеше до нея, свита в гънката на краката й. Аз все още бях с копринения си халат, до статива, пиех кафе и се опитвах да постигна точния жълт цвят на табелата на ресторанта в моя пейзаж от Китайския квартал, когато на външната врата се позвъни. Отидох да натисна бутона на домофона.
— Пакет за Съни Рандъл — каза някой.
— От кого?
— Не знам, госпожо. Аз само карам камиона.
— Добре, на втория етаж.
Натиснах бутона, за да отворя входната врата, и останах до шпионката. След минута големият стар асансьор спря и вратите, първоначално предназначени за товари, бавно се плъзнаха встрани. В асансьора имаше двама мъже и един голям кашон. От начина, по който го носеха, си личеше, че е празен. Отворих килера до входната врата и извадих оттам късата двуцевка, която баща ми беше конфискувал от един пласьор на наркотици и ми беше подарил. Заредих и двете цеви и докато вървях обратно към вратата, звънецът иззвъня. Роузи скочи от леглото и се завтече да провери дали не е Ричи. Отново погледнах през ключалката. Кашонът беше избутан встрани и двамата мъже просто стояха и чакаха. Отворих вратата няколко сантиметра и отстъпих, като внимавах да я оставя между нас. Роузи душеше около краката им, въртеше се и размахваше опашка, докато бутнаха вратата и влязоха. Първият от мъжете я подритна встрани. Вторият влезе плътно след приятелчето си, пъхнал ръка под светлозеленото си палто.
Не бях облечена за гости. Бях опряла пушката на рамото си и усещах приклада през тънката коприна на халата.
— Не мърдайте — казах аз.
Мъжът със зеленото палто каза „мамка му“ и извади ръката си, в която имаше 9-милиметров пистолет. Стрелях. Изстрелът го блъсна право в гърдите от разстояние един метър. Той падна назад по гръб в коридора. Ушите ми бучаха. В затвореното пространство звукът от изстрела беше болезнен. Вторият мъж рязко вдигна ръце, когато обърнах пушката към него.
— Не — каза бързо. — Не, не, не.
— Легни по лице — наредих му. — Веднага. Ръцете на тила. Веднага, по дяволите.
Той се подчини. Задържах пушката опряна в тила му, докато го проверявах с другата ръка. Взех един магнум 357 от кобура на хълбока му. После отстъпих четири крачки до кухненския плот, оставих пистолета и набрах номера на полицията. Продължавах да държа пушката хоризонтално на прицел в сгъвката на ръката си. Вторият мъж остана неподвижен, с ръце, сключени на тила, и лице на пода. Зад него, в коридора, колегата му тихо лежеше по гръб и от време на време кракът му потръпваше.
— Имаше престрелка — казах в слушалката и дадох името и адреса си. — На втория етаж, има ранен.
Затворих и хвърлих поглед през рамо към спалната част на мансардата. Роузи беше изчезнала и подозирах, че е под леглото. Милисънт също не се виждаше и вероятно делеше скривалището с Роузи.
— Милисънт — обадих се. — Всичко е наред. Полицията ще дойде всеки момент.
Никой не ми отговори.
— Роузи с теб ли е? — попитах.
— Да — отвърна един глас.
— Ченгетата скоро ще дойдат — повторих.
Върнах се до втория мъж, който лежеше по очи на пода.
— Искаш ли да ми кажеш какво става? — попитах го.
— Не знам.
Побутнах го по дясното слепоочие с цевта на пушката.
— Ти ритна кучето ми. Можех да те застрелям за това.
— Само я побутнах — каза той. — Не исках да стъпя върху нея.
— Защо сте тук?
— Не знам. Честен кръст. Просто дойдох с Тери. Каза ми, че трябва да вземем някакво момиче.
— Защо?
— Не знам.
Отново го сръгах.
— Кълна се в майка си — каза той. — Тери просто каза, че ще изкараме малко лесни мангизи. Само две женски, така каза.
— Тери онзи в коридора ли е?
— Да.
— Как му е фамилията?
— Ний.
— А ти как се казваш?
— Майк.
Чух първата сирена отвън на Съмър стрийт.
— Пусни ме — каза Майк.
— Кой ви изпрати? — попитах.
— Не знам. Просто дойдох, за да изкарам една надница с Тери.
— Вие ли сте смачкали фасона на един сводник на име Фараона Фокс?
— Не знам как се казваше, но с Тери посбихме малко един чернокож. Той беше сводник.
— Защо?
— Заради някакво момиче.
— Знаеш ли как се казва момичето?
— Не. Тери знаеше.
Сирената затихна пред блока. Последва я още една.
— Ще ме пуснеш ли?
— Не — отвърнах. — Няма.
Майк не каза нищо и след минута вратата на асансьора се отвори и оттам излязоха две ченгета с извадени служебни пистолети, опрени в бедрата и насочени към пода. Следваха ги двама лекари от „Бърза помощ“. Отпуснах пушката. Придържах халата си с лявата ръка. По-възрастният от полицаите протегна ръка и аз му подадох пушката. Доволна бях, че най-сетне ще се отърва от нея. Така можех да си придържам халата с две ръце. По-младото ченге застана над Майк и го претърси. Единият от лекарите клекна до Тери Ний.
— Тоя е свършил — обади се.
— На плота има пистолет — казах. — Взех го от Майк, който лежи тук.
— Отвън на пода има мъртвец — съобщи младото ченге.
— Остави всичко на детективите — каза по-възрастният. — Ей ти, на пода, остани на място.
Младият полицай остави Майк, приближи мъртвеца и се наведе над него.
— Я виж ти. Тери Ний.
— Щом трябва да е някой — каза възрастният полицай, като оглеждаше стаята, — защо да не е Тери Ний?
Другият отвори големия кашон и надникна вътре.
— Празен е.
Роузи изпълзя изпод леглото, като предпазливо размахваше опашка. Клекнах, протегнах ръце, тя дотича и аз я вдигнах. Милисънт се изправи иззад леглото и си остана там, с гръб към стената. По-възрастното ченге погледна Роузи, която ближеше врата ми така, сякаш нямаше да има друга възможност.
— Не е бойно куче, както виждам.
— Освен ако трябва да атакува парче черен дроб — отвърнах.
Той погледна някаква хартия.
— Соня Рандъл?
— Съни.
— Съни Рандъл?
— Да.
— Дъщерята на Фил Рандъл?
— Да.
— Едно време бях в една патрулка с Фил. Ти изглеждаш доста по-добре от него.
— Да — казах аз.
— Ще ми обясниш ли какво се случи?
Чувах още сирени по Съмър стрийт. Както и звука на изкачващия се асансьор. Денят щеше да бъде дълъг.