Метаданни
Данни
- Серия
- Сага за вода и огън (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Dark Tide, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ирина Денева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2019)
- Начална корекция
- sqnka (2019)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Дженифър Донъли
Заглавие: Тъмен прилив
Преводач: Ирина Денева — Слав
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Излязла от печат: 22.10.2016
Редактор: Петя Дочева
Художник: Rachel Elkind & Roberto Falck; Shane Robenscheid and Grace Lee
Коректор: Екатерина Късметлийска
ISBN: 978-954-27-1519-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8821
История
- — Добавяне
Четирийсет и четири
Астрид колфинсдотир…
— Ммм — измърмори Астрид и се обърна на другата страна, без да се събуди.
Събуди се…
— Остави ме… изморена…
Не остава много време.
Астрид отвори очи и седна, ядосана, че я буди поредната конвока.
— По дяволите! Да си чувала за лично пространство, Сера? Сигурно е три посред нощ! Сега пък какво искаш?
Само че Сера не отговори.
Астрид се огледа неспокойно из контейнера. Беше пълен с терагогски мебели, дрехи и дрънкулки. Двамата с Дез си бяха намерили по един матрак. Сега Дез спеше дълбоко на своя. Отвън Елскан с удоволствие дъвчеше тюленови кости.
Нещо помръдна зад Астрид. Тя мерна движението с крайчеца на окото си. След секунда скочи от матрака и посегна към кинжала, затъкнат в колана й.
— Няма от какво да се страхуваш — каза гласът. — Не ти желая злото.
От дъното на контейнера долиташе сребриста светлина. Когато с Дез се готвеха за лягане, светлината я нямаше. Астрид заплува към нея с кинжал в ръка. Когато се доближи, осъзна, че светлината идва от огледало. Беше дълго и широко, и полускрито зад един диван.
В огледалото стоеше мъж. Човек, облечен в черно, с тъмни очила. Веднъж вече й беше говорил, в една изоставена къща в празно село.
— Какво искаш? — попита тя.
— Теб.
— Кой си ти? — продължи с въпросите Астрид.
Мъжът й отговори с друг въпрос.
— Къде отиваш, Астрид? При приятелите си ли? Наистина ли мислиш, че с тях ще е различно? Какво можеш да им предложиш? И още по-важно — какво могат те да ти предложат? Аз мога да ти дам толкова много, дете мое. Само ми позволи.
Той направи няколко крачки напред и притисна длан към повърхността на огледалото.
Астрид се дръпна, уплашена, че той възнамерява да излезе от Вадус, огледалното кралство. Само че мъжът остана на мястото си, напълно неподвижен, а по устните му заигра лека усмивка.
Астрид бавно заплува към него. Не разбираше защо.
— Кръвта е силна, дете мое. По-силна от приливите. По-дълбока от самото море — каза той.
Астрид вдигна глава и я притисна към огледалото, върху неговата длан. В момента, в който го направи, я разтърси удар, сякаш през тялото й премина силен електрически заряд. Видя себе си, но не такава, каквато беше — изтощена и покрита с тиня, а с черна рокля от морска коприна, с корона от черен кехлибар на главата, с развята около раменете бяло-руса коса.
Правеше заклинание.
Пееше.
Мъжът преплете пръсти с нейните. Хватката му бе студена и силна.
— Чакам те. От векове.
— Не — каза Астрид. — Не.
Тя дръпна ръка, сякаш се бе изгорила. Изплаши се, от себе си. Образът, който видя да пее заклинание… желаеше го толкова силно, че едва не се гмурна в огледалото и в обятията на човек, когото дори не познаваше.
— Кой си ти? — попита тя отново.
— Кръвта знае. Кръвта зове.
Той се усмихна, наклони глава, сякаш се покланяше, обърна се и закрачи назад към сребристия свят, по дълъг коридор, покрит с огледала.
Астрид гледа след него, докато мъжът изчезна.
— Това не е наистина — каза на глас. — Сънувам.
Продължи да се взира в огледалото, докато картината от Вадус се замъгли. Сега Астрид виждаше единствено собственото си отражение — леденосините очи, русите плитки, правилния нос и пълните устни.
— Сънувах — повтори тя.
После легна обратно на матрака, загледа се в мрака и се постара да повярва на собствените си думи.