Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Gravity’s Rainbow, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Корекция и форматиране
NomaD (2020 г.)
Форматиране
cattiva2511 (2020 г.)

Издание:

Автор: Томас Пинчън

Заглавие: Гравитационна дъга

Преводач: Красимир Желязков

Година на превод: 2020

Език, от който е преведено: английски

Издател: Читанка

Година на издаване: 2020

Тип: роман

Коректор: NomaD

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13338

История

  1. — Добавяне

□ □ □ □ □ □ □

Прекосява застлания със сини плочки вътрешен двор и влиза в кухнята. Установеният ред: включвам американския блендер, спечелен миналото лято на покер от един янки, открити залози на масата, офицерските квартири някъде на север, сега вече изобщо не помня къде… Нарязвам няколко банана на парчета. Приготвям кафе в електрическата кафеварка. Изваждам мляко от хладилника. Пасирам ’наните в млякото. Чудесно. Ще изолирам и замажа всичките корозирали от пиячката стомаси в Англия… Разтапям лъжичка маргарин в тенджерката, засега мирише добре, не е гранясал. Обелвам още банани и ги нарязвам по дължина. Маргаринът вече цвърти, слагам дългите резени. Запалвам фурната, ффупп, някой ден ще ни хвърли всичките във въздуха, о, ха, ха, да. Обелените цели банани на скарата, веднага щом се нагрее. Да намеря бели ружи…

Олюлявайки се влиза Теди Блоут, увит презглава в одеялото на Пирата, подхлъзва се бананова кора и друсва по задник на пода.

— Щях да се претрепя — смотолевя Теди.

— Тази услуга ще ти я направят немците. Познай какво видях от покрива.

— Онази Фау-2 в полет, а?

— Точно така, А 4[1].

— Зърнах я от прозореца. Преди десетина минути. Някак странно изглеждаше, нали? А после нито звук, а? Сигурно не е долетяла. Паднала е в морето или там някъде.

— Значи преди десет минути? — Опитва да разпознае времето по часовника.

— Най-малкото. — Седнал на пода, Блоут пропъхва банановата кора в илика на пижамата, като цвете в бутониера.

Пирата отива до телефона и все пак звъни в Станмор. Налага се да мине през обичайната дълга и предълга процедура, но е уверен, че е спрял вече да вярва в ракетата, която бе видял. Вместо него Бог я бе откъснал като стоманен банан от нейното безвъздушно небе.

— Тук е Прентис. Да сте чували някакво пиукане откъм Холандия, преди малко? Аха. Аха. Да, видяхме я. — Това може да убие всякакво желание на човек да гледа изгревите на слънцето. Пирата оставя слушалката. — Изгубили са я някъде над бреговата линия. Наричат го преждевременен Brennschluss.

— Горе главата, не се отчайвай — Теди пълзи обратно към потрошеното легло. — Ще дойдат и други.

Ах този симпатяга Блоут, винаги намира добра дума за утешение. А през няколкото секунди, докато чакаше да говори със Станморския оперативния щаб, Пирата мислеше, Опасността премина, Банановата Закуска е спасена. Но това е само отлагане, нали? Ще долитат и други и всяка от тях с голяма вероятност да се стовари право върху главата му. Никой от двете страни на фронта не знае точно още колко повече. Ще трябва ли да спрем да наблюдаваме небето?

Осби Фийл стои на хоровия балкон, хванал с една ръка вероятно най-големия Пиратов банан, така че той стърчи през цепката на раираното му пижамено долнище, а с другата ръка поглажда масивната жълтеникава извивка и отправя към тавана триоли в такт четири четвърти, приветствайки зората със следните стихчета:

Вдигни си гъза от пода

(хапни банан)

Измий зъбите и тръгвай на война

Махни прощално на заспалата земя

Изтрий мечтите с целувка

Кажи на госпожица Руни,

че докато не победим, няма цуни-гуни

И тогава идва готин цивилен живот.

(хапни банан)

Шампанско и секси мацки

Обаче има още няколко фрица за трепане,

Та слънчева усмивка пусни

И както ти рекох преди малко

Дебелия си гъз от пода вдигни!

Има и втори куплет, но преди още подскачащия Осби да го започне, той бива връхлетян и здравата набъхтан от Бартли Гобич, Дековърли Покс и Морис („Саксофона“) Рийд между другите и отчасти от неговия як банан. В кухнята бели ружи купени от черния пазар се плъзгат лениво в сироп на Пиратовата водна баня и скоро започват гъсто да бълбукат. Вари се кафе. На дървена клубна табела, дръзко и посред бял ден открадната от пияния Бартли Гобич, с все още оцелял издълбан надпис МЕХАНИК И КАНДЖА, Теди Блоут кълца банани с огромен сгъваем нож, изпод чието нервно острие Пирата загребва с една ръка кремавото пюре и го изсипва върху вафлено тесто, еластизирано с пресни кокоши яйца, които Озби Фийл е обменил срещу равен брой топки за голф, по-дефицитни тази зима от истинските яйца, а с другата ръка, хванала телена разбивачка, смесва умерено бавно плодовата маса с тестото, докато навъсеният Осби, отпивайки често-често от мъничка бутилка от мляко пълна с разредено уиски Ват 69, собственолично наглежда бананите в тигана и на скарата. До изхода към синия вътрешен двор Де Ковърли Покс и Хоакин Стик стоят до бетонно мащабно копие на Юнгфрау[2], — което някой ентусиаст още през 1920-те моделирал и отливал усърдно цяла година, преди да осъзнае, че е прекалено голямо и не може мине през никоя врата — и удрят склоновете на знаменитата планина с червени гумени грейки пълни с кубчета лед, за да го натрошат на ситно за Пиратовите бананови фрапета. С техните двудневни четини, сплъстени коси, кървясали очи и миазмено противен дъх, Де Ковърли и Хоакин приличат на каталясали от умора богове, бичуващи мързелив ледник.

Навсякъде из апартамента други събутилници се измъкват изпод одеяла (един от тях обезветрява своето, сънувайки парашут), пикаят в мивките на банята, оглеждат се ужасени и обезсърчени в увеличаващи вдлъбнати огледала за бръснене, с неясни планове за деня плискат с вода лица и редеещи коси, борят се с портупеи, с вече изтръпнали от умора ръце натриват обувки с мазнина в подготовка за следобедния дъжд, припяват откъси от популярни шлагери, чиито мелодии невинаги са им познати, лежат върху проникналите през прозорците слънчеви петна внушавайки си, че там е по-топло, колебливо подхващат служебни разговори в подготовка за предстоящите след по-малко от час работни задачи, сапунисват лица и шии, прозяват се, чоплят носове, преравят скринове и шкафове за пиячка, която да избие неочаквания и напълно безпричинен махмурлук от снощи.

Сега във всички стаи вонята на застоял снощен цигарен дим, алкохолни изпарения и пот бива постепенно изместена от крехкия бананов аромат на Закуската: всепроникващото ухание на цветя, по-изненадващо от багрите на зимното слънце, надделява не толкова с груба острота или обем, а с витиеватата сложност на молекулните плетеници и споделя тайната на илюзиониста — макар и твърде рядко да бива заявявано тъй пределно ясно на Смъртта да върви по дяволите — а именно че живите генетични вериги се оказват толкова заплетени щото дори притежават способността да запазват някое човешко лице в продължение на десет или двайсет поколения… така че същото упорито структурно отстояване дава възможност на банановия аромат в това военновременно утро да витае, завладява, побеждава и тържествува. Има ли някаква причина да не бъдат отворени всички прозорци, да не бъде позволено на ласкавия благоуханен воал да обгърне целия квартал Челси? Като заклинание срещу падащи предмети…

С тракане на столове, обърнати снарядни сандъци, пейки и отоманки, Пиратовата банда се събира край бреговете на обширната банкетна маса — южен остров отстоящ на един-два тропика от студените средновековни фантазии на Коридон Тросп — чийто орехово фурнирован плот с възвишения от спираловидно завихрени тъмни шарки е отрупан с бананови омлети, бананови сандвичи, бананови кексове, бананово пюре скулптирано във формата на изправен на задните крака британски лъв и замесено с яйца в тесто за пържени филии, изстискано през шприц върху потрепващите кадифени простори на бананово-млечно желе в надпис C’est magnifique, mais ce n’est pas la guerre (приписван на един френски наблюдател на Атаката на леката кавалерия[3]), възприет от Пирата за негов девиз… високи шишенца с белезникав бананов сироп за обливане на бананови вафли, огромно глазирано гърне с див мед и ферментиращи още от лятото нарязани банани и мускатови стафиди, от което в това зимно утро присъстващите загребват канчета с пенлива бананова медовина… бананови кроасани и бананови пелмени, бананово-овесена каша, бананов конфитюр, бананов хляб и банани фламбирани с отлежал коняк, конфискуван от Пирата миналата година от една изба в Пиренеите, съдържаща между другото и таен радиопредавател…

Издрънчава телефонен звън и, като пронизително двойно металическо изпърдяване, с лекота разсича стаята, махмурлука, тракането на чинии, бърборенето по работа и злорадото кискане, и Пирата знае със сигурност, че е за него. Блоут, който стои най-близо до телефона, вдига слушалката, с изискано застинала във въздуха вилица с набучени глазирани банани. Пирата отпива последна глътка медовина, усеща изтичането й надолу през клапите на гърлото му като време, време обхванато от лятна безметежност, и преглъща.

— Работодателят ти е.

— Не е честно — изпъшква Пирата. — Още не съм си направил утринните лицеви опори.

Гласът, който е чувал само веднъж преди — миналата година на оперативка, ръцете и лицето затъмнени, анонимен сред дузина други слушатели — осведомява Пирата, че в Гринич[4] го чака съобщение, адресирано до него.

— Пристигна по много забавен начин — добавя пронизителният сърдит глас. — Моите приятели не са чак толкова умни. Всичката ми кореспонденция обикновено идва по пощата. Нали ще дойдете да го получите, Прентис?

Слушалката изтрещява оглушително, връзката е прекъсната и сега вече Пирата знае къде е паднала тазсутрешната ракета и защо не е избухнала. Входяща поща, наистина. През образувалите се от слънчевите лъчи решетки той гледа втренчено надолу към трапезарията, към тъпчещите се с банановото изобилие сътрапезници и гладнишкото им тлъстозвучно мляскане заглъхва някъде в утринното пространство между тях и него. Сто и седемдесет километра, тъй внезапно. Самотата, дори попаднала в мрежата на тази война, може, когато пожелае, да го стисне за сляпото черво и безцеремонно да го разчувства, както сега. Пирата отново е някъде отвъд прозореца и наблюдава как непознати хора закусват.

Ординарецът му ефрейтор Уейн го откарва с очукана зелена „лагонда“ на изток, през моста Воксхол. Колкото по-високо се издига слънцето като че ли утрото застудява повече. И все пак започва заоблачаване. На пътя се изсипва група американски сапьори и тръгва с песен да разчиства околните развалини:

По-студено е…

От циците на вещица!

От кофа с пингвински лайна!

От космите по гъза на ескимос!

По-студено е даже и…

От скрежа по чаша шампанско!

Не, те се правят на народници[5], но аз зная, че са от Яш, от Кодряну, негови хора, хора от Легиона[6], те… те ще убиват за него — дали са клетва! Опитват се да ме пречукат… Трансилвански унгарци, знаят заклинания… шепнат си ги нощем… Аха, мамка му, хе, хе, Пирата отново е връхлетян от Състоянието и, както обикновено, когато най-малко го очаква. Можем да споменем и че голяма част от това, което досиетата определят като Пирата Прентис, представлява неговия удивителен талант, най-общо казано, да се вмъква в чужди фантазии: всъщност той притежава способността да поема бремето на тяхното изживяване и управление, в дадения случай надзора върху фантазиите на румънски роялист в изгнание, който може да се окаже потребен в близкото бъдеще. Изключително полезна дарба според преценката на Фирмата: в такова време психически здравите лидери и други исторически фигури са просто незаменими. Какъв по-добър начин да ги разтовариш от излишните тревоги, от намирането на човек, който да ги отмени от направляването на техните изнурителни дребнави мечти… да живее сред опитомените зелени светлини на техните тропически убежища, настанен в техните облъхвани от бриза плажни къщички, да пие коктейли от техните високи чаши, да сменя често-често мястото си тъй, че да бъде винаги с лице към входа на техните заведения, да не допуска терзания на невинността им свръх това, което тя вече е успяла да изстрада… да получава ерекции вместо тях при атаките на неуместни според докторите мисли… да го плаши всичко, от което не може да си позволи да изпитва страх… при упоменаването на думите на П. М. С. Блакет[7]: „Само с емоционални изблици не можеш да водиш война“. Просто тананикай глупавата мелодийка, която са те научили, и гледай да не прецакаш нещата:

О, да, аз съм

Този, дето бленува чужди фантазии

И страда от чуждите болежки.

И нищо че на коленете ми е седнало момиче

И Крупингам Джоунс закъснява за чая

Дори не успявам да попитам

За кого бие камбаната…

[Сега под акомпанимента на множество туби и четиризвучие на тромбони]

Има или няма опасност е без значение

Защото Опасността е покрив,

От който отдавна съм паднал,

Някой ден ще изляза и няма да се върна,

Забрави, че имаш да ме черпиш, Джак,

Изпикай се на гроба ми и карай да е весело!

После, докато оркестърът свири втори рефрен, той наистина ще заподскача напред-назад, с високо вдигнати колена, размахвайки бастунче с дръжка във формата на главата на У. К. Фийлдс[8], с нос, цилиндър и всичко останало, и определено способен на всевъзможни магии. Съпровождан от фантасмагория, истинска фантасмагория устремена към екрана над главите на публиката по тесните релси на елегантен викториански декор, напомнящ профил на шахматен кон, замислен чудновато, но не вулгарно — после пробягва обратно, напред-назад, и образите често променят своите размери тъй бързо и непредсказуемо, че от време на време цветовете се преливат или както е думата, има вероятност заедно с розовото да зърнеш и малко отровно зелено. Сцените пресъздават най-ярките моменти от Пиратовата кариера на заместник-фантазьор, и ни връщат към времето, когато той изобщо не се разделяше със знака на Младежкото Безразсъдство[9] стърчащ под формата на ясно забележим типичен за синдрома на Даун цициноподобен връх право от средата на темето му. От известно време Пирата бе осъзнавал, че определени сънувани от него епизоди всъщност не биха могли да бъдат лично негови. Това не бе настъпило в резултат от щателен анализ на съдържанието им проведен в будно състояние, а просто защото той го знаеше. Но после настана денят, когато за първи път срещна действителния собственик на съня, който му се бе присънил на него, на Пирата: край чешмичка-фонтанче в парка, много дълга права редица от пейки, усещане за море току зад равно причесания венец от ниски кипариси, сив чакъл по алеите на вид мек като периферията на бомбе, и се появява този раздърпан и олигавен дрипел, именно такъв какъвто винаги те е страх да срещнеш, спира и се втренчва в две скаутки, опитващи да регулират водната струя. Те се бяха навели, дръзките му палавнички, без да съобразяват, че по този начин разкриват част от опнатите бели памучни пликчета, и закръглените извивки на пухкавите им задничета бяха удар по Гениталния Мозък, колкото и да бе замаян. Бродягата се изкиска, развъртя пръст към момичетата, после хвърли поглед към Пирата и смотолеви нещо удивително: „А? Скаутките захващат да помпят вода… и ще чуеш жарката кипяща нощ… а?“, напълно определено вторачен само в Пирата, сега вече без никакви преструвки… Именно тези думи бе сънувал Пирата онази сутрин, тъкмо преди да се пробуди, те представляваха част от обичайния списък на награди за едно Състезание станало прекалено многолюдно и опасно поради някакво вътрешно вмешателство на изрисувани с въглен улици… не бе успял да го запомни точно… вече изплашен до припадък, той отвърна: „Махай се или ще извикам полиция“.

Това реши непосредствения му проблем. Но рано или късно ще дойде време, когато някой друг ще разкрие неговата дарба, някой, за когото тя ще е от значение. Пирата също имаше своя отдавнашна лична фантазия, по-скоро мелодрама в стил Йожен Сю[10], в която някоя дакоитска[11] или сицилийска организация го похищаваше и използваше за своите неназовани отвратителни цели.

В 1935 година му се бе случил първият епизод извън каквото и да е състояние на изследван разпознаваем сън — по време на неговия Киплингов Период[12], накъдето и да погледнеш все отвратителни судански доброволци, сред армията вилнеят дракункулоза и лайшманиоза[13], вече цял месец няма бира, радиото заглушавано от други Сили, които, един Бог знае защо, бяха пожелали да бъдат господари на тези противни чернокожи, целият фолклор заличен и невалиден, няма никакъв Кари Грант[14] да се майтапи и прави всевъзможни лудории, да насипва слонски успокоителни в купите с пунш… няма дори никакъв Арабин с Голям Мазен Нос, върху който да се празниш както е в онази тъжна песничка известна на всеки кашик… и напълно в реда на нещата, в четири часа на един нацвъкан от мухи следобед, ококорен, обгърнат от сладката воня на гниещи динени кори, точно по време на седемстотин и седем милионното повторение на единствената грамофонна плоча в базата, Санди Макферсън изпълнява на орган „Смяна на караула“[15], Пирата изживя разкошен ориенталски епизод: необезпокояван от никого прескача оградата и се промъква в Забранения Квартал. Там попада на оргия вдигната от един още непризнат Месия, и когато погледите им се срещат, разбира, че самият той е неговият Йоан Кръстител, неговият Натан от Газа[16], и че именно той трябва да убеди Месията в неговата Божественост, да обяви официално на хората за неговото възшествие, да го обича неблагочестиво и в Името на онова, което е самият Месия… това не би могла да бъде ничия друга фантазия освен на Х. А. Лоуф. Във всяко подразделение има поне по един Лоуф. Това е човекът, дето все забравя, че мюсюлманите не обичат да бъдат снимани на улицата… Лоуф е този, който в търсене на цигари взема куртката ти, преравя джобовете, намира неполагащата се по устав единствена цигара, запалва я посред бял ден в столовата, където после се мотае и, залитайки с блуждаеща усмивка, се обръща на малко име към сержанта командир на военната полиция. И естествено, когато Пирата прави грешката да провери фантазията и да получи потвърждение за нея от Лоуф, почти веднага за това научава и висшето началство. Съответно информацията бива вписана в досието му и в края на краищата Фирмата в Своето неуморно търсене на подходящи за вербуване таланти ще го повика на Уайтхол[17], за да могат нейни представители да наблюдават — иззад лазурните сукнени пространства и масите застлани с военни карти изобразяващи страховити щабни маневри — неговите бълнувания, халюцинации и трансови състояния, да гледат как изцъклените му облещени очи разчитат древни, отдавна издълбани в собствените им очни гнезда текстове…

Първите няколко пъти нищо не се получи. Тоест фантазиите бяха О.К., но принадлежаха на незначителни хора. Но Фирмата е търпелива, защото Те са насочени към Дългосрочна Перспектива. Най-после, една типична шерлокхолмсовска лондонска вечер Пирата бе доловил несъмнения мирис на газ от угаснал уличен фенер и от мъглата се появи гигантски органоподобен силует. Внимателно, стъпка по чернообувна стъпка, Пирата приближи фигурата. Тя започна бавно като охлюв приплъзване насреща му, оставяйки по паважа някаква слизеста лъскавина от улична диря, която не би могла да бъде от мъглата. Разделяше ги прелез, който Пирата, бидейки малко по-бърз, достигна първи. Изпаднал в ужас той се олюля назад, обратно назад през пресечката — но такива разпознавания имат гарантирана необратимост. Това беше гигантска Сливица[18]. С размерите най-малко на катедралата Свети Павел и нарастваща все повече от час на час. Смъртна опасност грозеше Лондон, а навярно и цяла Англия!

Същото лимфатично чудовище веднъж беше блокирало именитата носоглътка на лорд Блатърард Осмоу, който по онова време оглавяваше сектор „Нови Пазар“ в Министерството на външните работи, твърде скромно възмездие за предишния век на британска политика по Източния Въпрос, предвид факта, че на този незначителен санджак[19] някога бе висяла изцяло съдбата на Европа:

На картата не можеш го откри,

Кой да предположи,

Че от него ще тръгне такава бъркотия?

Всички в Черна гора и Сърбия

Се надяват на нещо неочаквано.

О скъпа, приготви ми куфара,

Почисти ми костюма,

А после ми запали една дебела пура —

Искаш ли адреса ми, той е

О-ри-ент Екс-прес за Ново-пазар-ския санд-жак!

Известно време дузина твърде съблазнителни млади танцьорки от кордебалета, игриво натъкмени с кожени хусарски шапки и високи ботуши, подскачат насам-натам, докато в друг квартал лорд Блатърард Осмоу бива погълнат от своята нарастваща Сливица, някакво ужасяващо преобразувание на клетъчната плазма, което медицината от едуардовата епоха[20] не е в състояние да обясни… Скоро по площадите на Мейфеър[21] започват да се търкалят бомбета и цилиндри, около лампите на кръчмите в Ист Енд безстопанствено висят облаци евтин парфюм, Сливицата продължава своите безчинства, обаче не поглъща безразборно жертвите си, не, сатанинската Сливица има генерален план, тя подбира само отделни полезни за нея личности — има нови избори, от чужбина биват предявени претенции към Англия тук, които запращат Министерството на вътрешните работи в истерична и болезнена нерешителност… никой не знае какво да прави… последва апатичен опит да бъде евакуиран Лондон, кортежи от черни файтони наподобяващи масивно мравчено шествие трополят по ажурни мостове, наблюдателни аеростати висят в небето: „Засякохме я в Хампстед Хийт[22], седи си и диша, като… вдишва, издишва…“ „Чува ли се нещо отдолу?“ „Да, просто ужасно е… сякаш някакъв колосален нос всмуква и изпуска сополи… чакай малко, сега тя… започва да… не… о, Господи, не мога да го опиша, толкова е отвратител…“ съединителният кабел е скъсан, връзката е преустановена, балонът отлита високо в синьо-зелената зора. От Кавендишката лаборатория пристигат екипи да обградят целия квартал с огромни магнити, електродъгови клеми, ламаринени табла за управление, нацвъкани с копчета, ръчки и циферблати, идва армията в пълно бойно снаряжение, с бомби с най-новия смъртоносен газ — Сливицата бива взривявана, блъскана с електрошокове, тровена, тук-там променя своята окраска и форма, високо над дърветата се издуват жълти липоми[23]… осветен от светкавиците на журналистическите фотокамери изключително гнусен зелен псевдопод[24] пропълзява към войсковия кордон и внезапно, пльок!, унищожава целия наблюдателен пост с потоп от някаква отвратителна оранжева слуз, в която нещастните хора биват погълнати и смлени, обаче те не крещят, а всъщност се смеят, явно се забавляват, приятно им е…

Задачата на Пирата/Осмоу е да установят връзка със Сливицата. Понастоящем обстановката е стабилизирана, Сливицата заема целия парк Сейнт Джеймс, историческите сгради са разрушени, правителствените учреждения преместени, но са тъй разпръснати, че връзката между тях е крайно несигурна и непостоянна — пощальоните биват прихващани по пътя от твърдопъпчестите флуоресцентно-бежови пипала на Сливицата, телеграфните жици се късат когато й скимне. Сутрин лорд Блатърард Осмоу, с бомбе на главата и чанта в ръката, трябва да прави ежедневното посещение на Сливицата. Което му отнема толкова много време, че той е започнал да пренебрегва Новопазарския санджак и Министерството на външните работи е обезпокоено. През 1930-те се обръщаше сериозно внимание на политическото равновесие и дипломатите до един страдаха от балканозис, шпиони с чуждестранни смесени имена щъкаха навсякъде из остатъците от Отоманската империя, шифровани съобщения на дузина славянски езици биваха татуирани над оголените горни устни, върху тях агентите пускаха мустаци, които можеха да бъдат обръсвани само от упълномощени за целта офицери-криптографи, а пластичните хирурзи на Фирмата присаждаха кожа върху съобщенията… устните на тези хора представляваха палимпсести[25] от тайна, нашарена с белези и неестествено бледа плът, и по това всички те се разпознаваха един друг.

Така или иначе, Нови Пазар си оставаше един мистичен кръст[26] върху дланта на Европа и МВнР най-после реши да се обърне към Фирмата за помощ. Фирмата знаеше подходящия човек за тази работа.

Близо 2½ години всеки ден Пирата ходеше при Сливицата в парка Сейнт Джеймс. Това почти го бе докарало до полуда. Въпреки че бе успял да измисли някакво подобие на развален английски, посредством който можеше да общува със Сливицата, за съжаление той не беше оборудван носово, за да възпроизвежда ясно звуците и задачата се оказа ужасно трудна. Докато двамата със Сливицата гъгнеха и сумтяха, доколкото им бе възможно, психиатри в черни костюми с предълги сака, почитатели на д-р Фройд, за които на Сливицата хич не й пукаше, се катереха по стълби опрени на противния й сивкав хълбок и насипваха от новото чудотворно лекарство хероин — на смени мъкнеха пълни корита с белия прах нагоре по стълбите и го ръсеха по пулсиращото същество-жлеза и върху зловещо бълбукащите във вдлъбнатините му микробни токсини, без никакъв видим резултат (макар че кой знае какво й е било на Сливицата, а?).

Но лорд Блатърард Осмоу най-после можеше да посвети цялото си време на Нови Пазар. В началото на 1939 година го бяха намерили в дома на една виконтеса, мистериозно задушен във вана пълна с тапиоков крем. Някои бяха видели в това ръката на Фирмата. Минаха месеци, започна Втората световна война, минаха години, а от Нови Пазар не се чуваше нищо. Пирата Прентис бе спасил Европа от Балканския Армагедон, за който, замаяни от неговата грандиозност, бяха мечтали старците в леглата си — все пак не и от Втората Световна война, разбира се. Обаче по това време Фирмата отпускаше на Пирата вече само микроскопични хомеопатични дози спокойствие, колкото да поддържа защитните му сили, ала недостатъчно, за да го отрови.

Бележки

[1] А 4 — германското обозначение на ракетата Фау-2 в нейната оперативна конфигурация (или Агрегат), след три по-ранни варианта. — Б.пр.

[2] Най-високият връх (4158 м.) на едноименния масив, разположен в Бернските Алпи, Швейцария. — Б.пр.

[3] Това е великолепно, но не е война. (Лудост е!) (фр.) — реплика на френския генерал Пиер Боске, свидетел на напълно безсмислената и катастрофална атака на английската лека кавалерия, водена от лорд Кардиган по време на битката при Балаклава на 25 октомври 1854 г. през Кримската война. Щурмът е безполезен и води до големи загуби за англичаните. — Б.пр.

[4] Т.е. близо до Гриничката Обсерватория, точката определена като 0° географска дължина. — Б.пр.

[5] Народничество — обществено движение в Русия, популярно сред средните класи и интелигенцията от 60-те години на XIX век до 1910-те. Народниците се застъпват за „сближаване“ с народа и селяните в търсене на корените и мястото си в света и на „самобитен“ руски път на обществено развитие. В съветската историография народничеството се счита за втория, революционно-демократичен (разночински) етап на революционното движение в Русия, сменил „дворянския“ (декабристки) и предшестващ „пролетарския“ (марксистки) етап. — Б.пр.

[6] През 1930-те Корнелиу Кодряну (1899–1938) организира и създава в Румъния крайнодясното, националистическо, фашистко, антикомунистическо движение Легион на Архангел Михаил, популяризиращо вярата в източното православие, и неговото военно крило Желязната гвардия, базирано в град Яш. — Б.пр.

[7] Патрик Мейнарс Стюърт Блакет (1897–1974) — английски физик-експериментатор, Нобелов лауреат по физика за 1948 г. — Б.пр.

[8] Уилям Клод Дюкънфийлд (1880–1946) известен под името У. К. Фийлдс — американски комик, актьор, фокусник и писател. — Б.пр.

[9] Т.е. Мън — Младежко Безразсъдство: ІV хексаграма от „Книга на промените И Дзин“ (един от най-старите китайски трактати, отнасящ се до древен метод на гадаене). Всяка хексаграма може да бъде разглеждана като съчетание от две триграми — горна и долна. Тази хексаграма ни напомня младостта и глупостта (безразсъдността) по два различни начина. Символът на горната триграма, Кен, е планината. Символът на долната, Кан, е водата; нарастващото в подножието на планината поточе е образ на неопитната младост. Липсата на движение е атрибут на горната триграма, на долната е Бездънното, т.е. Опасност. Спиране в недоумение на ръба на опасна пропаст е символ на младежката неопитност. Въпреки това, двете триграми показват също така и начин за преодоляване на грешките на младостта. Водата е нещо, което по необходимост тече. Първите струйки на поточето не знаят накъде ще отидат. Постоянният поток, обаче, прелива над дълбочината, която го възпира и успехът е достигнат. — Б.пр.

[10] Йожен Сю (1804–1857) — френски писател на произведения в жанра приключенски, социален и битов роман, един от основоположниците на масовата литература. — Б.пр.

[11] Дакоити — членове на бирмански и индийски разбойнически банди през ХІХ век. — Б.пр.

[12] Т.е. увлечение по британския писател/поет Ръдиард Киплинг (1865–1936) — автор между другото и на стихосбирката Казармени балади (1892) в която е включено стихотворението „Судански боец“. — Б.пр.

[13] Дракункулоза — хронично паразитно заболяване (известно още като Болест Гвинейски червей, причинено от гвинейски червей Dracunculus medinensis), което се характеризира с поражения на кожата и подкожната съединителна тъкан. Заразяването става при консумация на вода, която съдържа водни бълхи, заразени с ларвите на гвинейския червей.

Източна язва (или лайшманиоза) — хронично паразитно заболяване, причинено от паразита Leishmania tropica чрез пясъчни мухи от родовете Phlebotomus. Характеризира се с тежки поражения на вътрешните органи или на кожата и лигавиците. — Б.пр.

[14] Отпратка към филма „Ганга Дин“ (1939 г.) на режисьора Джордж Стивънс по мотиви от известната едноименна поема „Ганга Дин“ от Ръдиард Киплинг. Кътър, изпълняван от актьора Кари Грант (1904–1986), и неговите другари Макчесни и Болантайн „лудуват“ из цяла Индия, сипват слонски упойващи вещества в пунша на ротата и вършат всевъзможни други лудории. — Б.пр.

[15] Родрик Холоуел „Санди“ Макферсън (1897–1975) британски театрален органист от канадски произход. — Б.пр.

[16] Натан Бенжамин бен Елиша Халеви Газати, наричан още Натан Бенжамин Ашкенази или Натан от Газа (1643, Йерусалим — 1680, Скопие) — теолог и писател. Прочува се като пророк за предполагаемия месия Шабатай Зеви (1626–1676). — Б.пр.

[17] Улица в Лондон, където се намират правителствени учреждения, т.е. държавната администрация. — Б.пр.

[18] Аденоид (лат. adenoides, от ст.-гр. ἀδήν — жлеза и εἶδος — вид) — трета сливица, патологически увеличено струпване на лимфоидна тъкан в областта на носоглътката и устната кухина (увеличаване на сливиците), предизвикващо затруднено дишане през носа и отслабване на слуха

[19] Новопазарски Санджак — отомански окръг, просъществувал от 1864 до 1912–13 на територията на днешните Черна гора, Сърбия и Косово, с административен център град Нови Пазар, понастоящем в югозападна Сърбия. — Б.пр.

[20] Периодът обхващащ управлението на Едуард VІІ крал на Великобритания и Ирландия, император на Индия (1901–1910), първи от династията Сакс-Кобург-Гота, по-късно преименувала се на Уиндзорска. — Б.пр.

[21] Заможен квартал на Лондон. — Б.пр.

[22] Парк в Лондон. — Б.пр.

[23] Доброкачествено туморно образувание, състоящо се от мастна тъкан (от гр. lipos — мазнина). — Б.пр.

[24] Псевдопод (лат. Pseudopodia, ст.-гр. ψευδοπόδια, лъжлив/фалшив крак) — временно цитоплазмено образувание на еукариотните клетки, служещо за придвижване или захващане на хранителни частици. Псевдоподите са характерни за някои едноклетъчни като амебите, кореноножките и др. — Б.пр.

[25] Палимпсест, от старогръцки πάλιν (пак, отново) и ψάειν (търкам) е древен ръкопис, чийто оригинален текст е отстранен чрез търкане или промиване, а след това страницата е използвана за друг, нов текст. — Б.пр.

[26] Croix mystique (фр., хиромантия) — Мистичен кръст две пресичащи се на кръст линии върху Лунния Хълм между линията на чувствата и линията на разума. Този знак-символ говори за необичайни ясновидски и окултистки способности, за контакт с Другата Страна, следователно вероятно и със смъртта. — Б.пр.