Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Съдбовните остриета (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Daughter Of The Sword, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,4 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране
alex1343 (2014)
Корекция и форматиране
cattiva2511 (2019)

Издание:

Автор: Стив Байн

Заглавие: Дъщерята на меча

Преводач: Мирела Стефанова

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Сиела Норма АД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2014

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: Алианс Принт

Излязла от печат: 13 Юни 2014

Отговорен редактор: Наталия Петрова; Мирослав Александров

Редактор: Вихра Манова

Художник: Дамян Дамянов

Коректор: Мила Белчева

ISBN: 978-954-28-1532-7

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7024

История

  1. — Добавяне

56.

Японското военно разузнаване беше навлязло в своя разцвет след победата над руснаците, седемнайсет години преди раждането на Кейджи. Дотогава никоя толкова малка нация не бе успявала да победи друга толкова голяма. Никога в съвременния свят една азиатска сила не беше побеждавала европейска. И никога преди към победителя не се бяха отнасяли с такова презрение. Точно военното разузнаване бе победило руснаците — или поне така учеха Кейджи в офицерското училище — и заради тази победа разузнавателната дивизия се ползваше с почти безкрайното благоразположение на онези, които контролираха финансовите средства.

Сградата на военното разузнаване в Шова-ку беше един от продуктите на това благоразположение. Западняшка във всяко отношение, тя бе една от първите сгради в Токио, чиито оригинални спецификации включваха кабели за телефон. Издигаше се като остров, като атол в стил баухаус, извисяващ се над морето от керемидени покриви.

На четвъртия етаж, в стая с високи прозорци, генерал Мацумори крачеше напред-назад. Токовете на обувките му отекваха глухо върху бетонения под.

— Значи това е младият лейтенант Кияма — заговори Мацумори. — Закъснял, вир-вода, смърдящ на пот. Това по ботушите ти кал ли е, момче?

Погледът на Кейджи оставаше забит в отсрещната стена. Той не смееше да помръдне от стойката мирно, не се осмеляваше дори да раздвижи очните си ябълки.

Беше изненадан, че Мацумори е толкова загрижен за състоянието на униформата му. Генералът не носеше нито пистолета, нито меча си. Куртката му, обсипана с отличителните знаци на ранга му и бойни ордени, беше наметната около облегалката на стола му, а фуражката му лежеше на бюрото. Той крачеше напред-назад само по риза, със следи от бяло по мустаците и с множество ситни бръчици край очите, които разкриваха кариера, прекарана във взиране в карти и надничане през далекогледи. Имаше голям закръглен корем и ръце като буксирни въжета.

— Генерал Ито ми е стар приятел — каза Мацумори. Кейджи забеляза, че двамата бяха почти равни по ръст, макар генералът да беше по-едър, по-закръглен, по-мускулест. — Мой наставник всъщност. Той те препоръча, Кияма. Не проумявам защо.

— Моля да ме извините, генерал Мацумори. Повече няма да се повтори.

— Няма, не и в моята база. Ако не се появяваш тук десет минути по-рано, ще те пратя на въоръжен патрул в Югоизточна Азия, да се бориш с дизентерията.

— Да, сър.

Кейджи прекара първия ден от кариерата си във военното разузнаване, чистейки тоалетни.