Метаданни
Данни
- Серия
- Соломон срещу Лорд (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Solomon Vs. Lord, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Анна Христова, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 48 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ultimat (2009)
Издание:
Пол Ливайн. Зелено дайкири
Редактор: Радка Бояджиева
Художествено оформление на корица: „Megachrom“, Петър Христов
ИК „Бард“, София, 2006
ISBN 954-585-700-5
История
- — Добавяне
9.
Законите на Соломон
Никога няма да наруша закона, да наруша правната етика или да рискувам да ида в затвора… освен ако не е заради някого, когото обичам.
36.
Колко струва един мъж
Студен вятър свиреше в клоните на дърветата с авокадо, Виктория потръпна. Беше й студено, макар че носеше дълго до глезените черно кожено манто върху кашмирен пуловер и джинси. Надяваше се, че Брус няма да каже нищо за кожата. Трябваше да се радва, че не беше извадила някоя от лисиците на майка си или шапка от норки.
Къде беше той сега?
Стоеше насред работната площадка на фермата, гол участък от пет акра между две горички с авокадо. Трактори пълзяха и хвърляха пръст. Камиони, пълни със слама, се клатушкаха между редовете дървета, последвани от работници с вили и лопати, които си приказваха на испански. Генераторите ревяха, докато мъжете зареждаха преносими лампи и нагреватели. В съседната горичка пръскачките с въртящи се рамене от по двайсет метра се въртяха в кръг до безкрай. Черен дим се виеше от варелите и огромни пърпорещи перки разпръсваха топъл въздух в горичките. Слънцето беше залязло преди час и ниските скупчени облаци просветваха в сюрреално оранжево от огньовете, които горяха във варелите.
Къде бяха те?
Брус щеше да е зает цяла нощ и тя се радваше, че ще прекара повече време с момчетата Соломон. Може би Боби щеше да им помогне за анаграмата „И сега жената е довършена“.
Какво е искал да каже Чарлс Барксдейл?
Дали не казваше нещо за Катрина, което биха могли да използват?
От високоговорителите по стълбовете звучеше някаква песен с афро-кубински ритъм. Трябваше й секунда, за да си спомни името „Маракаибо Ориентал“. Тя се поклащаше в такт с музиката, най-вече за да се стопли, когато видя Стив и Боби да се приближават към нея, изниквайки от тъмната мъгла.
— Боже мой, Стив, какво се е случило?
Той опита да се усмихне с подутата си уста. Цялото му лице беше покрито с кървави драскотини, сякаш побесняла любовница го бе издрала с нокти от челото до устата. Виктория погледна Боби, видя синката — с цвят на зряла слива — под дясното му око и забрави за Стив.
— Боби!
— Сбихме се малко — отвърна момчето.
Виктория внимателно го хвана за брадичката и разгледа подутината.
— Боли ли те?
— Малко — бързо отвърна той. — Няма нищо страшно.
Тя целуна пръста си и нежно го прокара по клепача на Боби.
— Така по-добре ли е?
— Ами аз? — попита Стив. — Имам следи от зъби на дупето.
— На бас, че не ти е за пръв път. — Тя отметна косата на Боби от очите му. — И с кого се бихте?
Като взаимно се прекъсваха, чичо и племенник й разказаха кратката версия на отвличането, преследването и битката.
— Никой не може да тича по-бързо от чичо Стив — каза момчето. — Направи световен рекорд.
— Боби беше много смел — прекъсна го Стив. — Ако не беше спънал Тигпен…
— Цапардосах го. После бам-бум! Чичо Стив го срита в топките.
— Леле! — възкликна Виктория.
— Когато порасна, ще стана като чичо Стив.
Когато историята приключи, Виктория каза:
— Значи Тигпен е проникнал в къщата ти. Няма нищо общо с убийството на Барксдейл и записа от охранителните камери.
— Точно така.
— Това значи, че може и да си прав, че Катрина е невинна. Манко също.
— Не се прави на изненадана.
— Но все още нямаме доказателство.
— Доколкото знам, по закон осигуряването на доказателства е работа на прокуратурата.
Тя се разсмя.
— Откога започна да се съобразяваш със законите? Невярната съпруга е в стаята, когато възрастният й богат съпруг се задушава. Това отваря и на нас доста работа.
— „И сега жената е довършена“ — каза Стив. — Отговорът се крие тук.
— Може би. — Мислите й се върнаха отново към разказа на Стив как е преследвал Джанис и Тигпен. — Само това ли е искала сестра ти, да види Боби за няколко часа?
— И да ми каже, че ще свидетелства срещу мен.
— Попита ли я какво е щяла да каже?
— Щяла да ме очерни. Какво повече ни трябва да знаем?
Странно, че го претупва така, помисли си тя. Тук имаше нещо. Тя погледна към Боби, който се извърна встрани. Какво ставаше? Какво не й казваше Стив?
Стив искаше да й каже истината.
Но можеше ли да понесе истината?
Ако кажеше на Виктория за незаконното предложение на Джанис и неговия също толкова незаконен отговор, тя щеше да се откаже от делото на Боби. Вероятно дори щеше да докладва пред адвокатската колегия. Не го ли беше погледнала подозрително преди малко? Или гузната му съвест му въртеше номера?
Това, което възнамеряваше да направи, можеше да му струва разрешителното, а можеше да свърши и в затвора накрая. Не би рискувал главата си за всеки.
Тук не ставаше въпрос за неспазването на някои правни тънкости. Никога досега не беше подкупвал свидетел. Но и никога не е бил толкова отчаян. Да спечели настойничеството на Боби не беше поредната схватка в съда, това беше животът му.
— Кажи ми какво искаш — рече той на сестра си, докато стояха до смачкания пикап.
— Не искам да помагам на Цинкавич — отвърна тя. — Държи се с мен като с някаква отрепка.
— Мога да си представя.
— Така че реших, че мога да прекарам него, вместо теб.
— Слушам те.
— Изкара ни с Руфъс от затвора, но сме под наблюдение, така че може да ни хване и да ни натика обратно.
— Само ако направите някоя глупост.
— Една цигара да намерят в пикапа и сме обратно в панделата. Ако ни хванат с някой криминално проявен, същата работа. Гадост отвсякъде. Затова трябва да се махнем.
— Това какво общо има с мен?
— Трябва да ни дадеш сто хиляди долара.
— Нямам толкова пари. Всъщност нямам никакви пари.
— Ами делото за убийството?
— Парите на клиентката ми са под запор. Няма да получа и цент, ако не спечелим.
Това беше самата истина. Катрина се беше съгласила да им плати двеста и петдесет хиляди долара, но можеха да си ги приберат само ако я оправдаеха. Една злополучна техническа подробност в закона не позволяваше на съпруги, обвинени в убийството на мъжа си, да наследяват имуществото му.
— Може да притиснеш татко.
— Болничните сметки на мама го изцедиха. Няма нищо, живее от пенсията си.
— Сигурно можеш да ги вземеш назаем от някой друг.
Кого да помоли? Идея нямаше.
— Какво получавам срещу парите?
— Двамата с Руфъс изчезваме и изобщо няма да свидетелстваме.
Няма да се получи, помисли си Стив. Свидетелските показания на Равкдрайв бяха достатъчни, за да го закопаят.
— Бягството ви не ми върши работа. Ако ти платя, искам да останеш и да свидетелстваш.
— И как ще ти помогне това?
— Когато Цинкавич те призове за свидетел, вместо неговите отговори ще даваш моите.
Виктория гледаше как Стив клечи в прахта и връзва връзките на обувките на Боби. Крие нещо от мен, помисли си тя.
Сестра му се кани да го изработи, а на него като че ли изобщо не му пука. Цинкавич вече разполага с показанията на Равкдрайв и Тигпен, а сега и това. Стив трябваше да вика, да проклина, да рие земята, да замисля контраатака. Но той изглеждаше напълно равнодушен.
Какво криеше?
Докато размишляваше върху дилемата, един отворен джип вранглер спря точно пред тях. Шофьорът носеше работно яке на „Бигбай Фармс“ с емблема авокадо. Возеше шефа си Брус Бигбай, който седеше изправено, подпрял ръце на лоста отгоре с разрошена от вятъра коса. Носеше снежнобяло скиорско яке, в едната ръка държеше рупор, на колана си имаше радиостанция, на ръката му беше закачен цифров термометър, на хълбока му висеше револвер. С тези дрехи Брус приличаше отчасти на астронавт, отчасти на генерал и — колкото и да й беше неприятно да си го признае — на пълен кретен.
— Свалете нагревателите в долината! — извика Бигбай по рупора. — Колко пъти да ви казвам, че дърветата долу, в ниското, измръзват първи!
— Здрасти, скъпи! — каза Виктория.
— Сладурче — той й отдаде чест и после скочи от джипа. Крачолите на работния му комбинезон бяха стегнати над войнишки кубинки. От високоговорителите Селия Круз пееше „Корасон Ребелде“, ода за непокорното сърце.
— Здрасти, Брус! — поздрави го Стив.
Очите на Бигбай се разшириха от учудване.
— Боже, Стив! Пак ли се поряза, докато се бръснеше?
— Семейно събиране.
— Раните са отворени. Взимаш ли антибиотици?
— „Джак Даниълс“ брои ли се за антибиотик?
Радиостанцията на Бигбай изпука.
— Сеньор Бигбай, нула градуса в северния квадрант.
Бигбай натисна копчето.
— Занесете нагреватели там, Фойо.
— Си, шефе.
— Никой да не спи. Горещо кафе цяла нощ. Ром и кола на разсъмване.
— Си, шефе.
— И музиката. Трябва ли да е тази кубинска пачанга?
— На мъжете това им харесва.
— Добре. — Бигбай прекъсна връзката. — Боби, искаш ли да се повозиш с мен?
Боби стисна ръката на Стив и поклати глава.
— Малко е уплашен — отвърна Стив. — Ще дойдем по-късно.
— Дадено.
— С какво мога да ти помогна? — попита Стив.
— Очертава се дълга нощ — каза Бигбай. — Ще се грижиш ли за моето съкровище вместо мен?
— Доколкото позволяват ограничените ми възможности.
— За какво ти е пистолет, скъпи? — попита Виктория.
Бигбай сниши глас и прошепна:
— Мъжете го очакват от мен. Шефът винаги е въоръжен. Това е карибски обичай.
— И по какво стреля шефът? — настоя тя.
— По вредители, нарушители…
Приятели, които задирят жената на шефа, помисли си Стив.
Прекъсна ги яростният вой на сирена. Стреснат, Боби се притисна към гърдите на Стив и очилата му паднаха на земята.
— Тихо! Тихо! Тихо!
Стив прегърна момчето с две ръце.
— Всичко е наред, хлапе. Всичко е наред.
— Не съвсем — отвърна мрачно Бигбай. — Сирената означава, че температурата е нула градуса. Ако падне под нулата и се задържи така, здравата съм затънал в акита.
Наистина ли каза „затънал в акита“, почуди се Виктория.
— С Боби ще влезем вътре за малко — каза Стив и вдигна очилата на момчето.
— В кухнята има горещ шоколад — рече Бигбай. — Спалнята за гости е до кабинета. Чувствайте се като у дома си.
Стив и Боби се запътиха към къщата, момчето се беше вкопчило здраво в ръката на чичо си. Когато вече не можеха да го чуят, Бигбай каза:
— Да не ни дава Господ такова нещо!
— Какво нещо?
— Знаеш какво…
Тя остана много изненадана.
— Ако имаш предвид Боби, той е чудесно дете.
— Знам, сладурче, знам. Ти винаги си готова да съжалиш някоя птичка със счупено крило.
— Не е само това. Наистина обичам момчето.
— Естествено. Но не предпочиташ ли синът ни да бъде капитан на футболния отбор в Дартмаут, вместо някоя откачалка, която разбърква думи в главата си?
— Зависи кой от двамата има по-голямо сърце.
— Добре. — Той извади термометъра от ръкава си, погледна градусите и се намръщи.
— Пази детето да не пострада, съкровище. Ако падне в някой кладенец, Соломон ще ме осъди по-бързо, отколкото може да каже „шалом“.
— Мисля, че никога не съм го чувала да казва тази дума.
— Образно казано.
— Знам, Брус. Но не очаквах да го чуя от теб.
— Ей, добре ме познаваш. У мен няма нито едно предубедено кокал че. Всичките ми доктори и адвокати са евреи. Аз настоявах да поработиш известно време със Соломон, забрави ли? Да научиш някой и друг трик. Те са по-умни от нас в това отношение.
— Така ли?
— О, стига, не се прави на толкова обидчива!
Тя премигна неволно, сякаш я бяха зашлевили.
„Не се прави на толкова обидчива?“
— Това беше доста грубо.
— Кое? Защо?
— Стига, Брус. Не си толкова недосетлив. Не можеш да казваш на някой друг как да се чувства.
Радиостанцията на Бигбай отново изпука.
— Шефе, в долината е минус два.
— По дяволите! Огньовете още ли горят?
— Почти. Свърши горивото, шефе.
— Трябва да вървя, съкровище. — Бигбай оправи кобура на хълбока си и скочи в джипа. Джон Уейн сред поле от авокадо.
— Мога да дойда с теб — предложи тя.
— Мъжете ще го изтълкуват погрешно. Не искам да си помислят, че шефът им е мъж под чехъл.
— Разбира се.
Тя се загледа в него, димът се виеше около главата му, във въздуха се носеше мирис на бензин.
— Какво? — попита Брус.
— Никога не съм те виждала такъв.
— Именно по време на криза — приповдигнато произнесе Бигбай — можеш да разбереш колко струва един мъж.
— Вярно е.
Махна на шофьора да тръгва. Все още прав, хванал се за лоста отгоре с една ръка, той махна на Виктория с другата.
— До скоро, съкровище!
— До скоро, шефе — отвърна Виктория, джипът подскачаше по пътеката и изчезна в мрака на горичката.