Метаданни
Данни
- Серия
- Соломон срещу Лорд (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Solomon Vs. Lord, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Анна Христова, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 48 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ultimat (2009)
Издание:
Пол Ливайн. Зелено дайкири
Редактор: Радка Бояджиева
Художествено оформление на корица: „Megachrom“, Петър Христов
ИК „Бард“, София, 2006
ISBN 954-585-700-5
История
- — Добавяне
1.
Законите на Соломон
Когато законът не работи… изработи го ти.
2.
Унижения — малки и големи
Никакви сълзи повече, обеща си Виктория, когато наближиха вратата на кабинета на съдия Гридли. По-скоро щеше да си счупи нокът, да си раздере чорапогащника и да откърти тока на обувките си „Прада“, отколкото да плаче пред Стив Соломон.
Като прехапа долната си устна, тя се опита да се пренесе на по-приятно място. Тенис корт на Гроув Айл, замахва високо, за да забие топката, прас с ракетата върху топката. Управлява руля на яхтата на баща си — „Здравей, Виктория“ — на десет години е, вятърът брули грота. Където й да е, само не тук, където я чака шефът й с цялата власт да унищожи кариерата й.
— Какво е станало? — попита Стив, докато вървеше до нея.
Инстинкти на койот, помисли си тя. Вратата беше на шест крачки. Усети как стомахът й се свива, сърцето й се блъскаше като лодка по време на буря.
— Познавам Пинчър от години — продължаваше Стив. — Остави ме аз да се оправя с него.
— Харесва ли те?
— Мрази ме и в червата.
— Благодаря ти все пак.
— Тогава един съвет. Не му мълчи.
Тя рязко спря.
— Какво искаш да кажеш? Че Пинчър ще ме уважава, ако му се опъна?
— Не, разбира се. Ще те уволни. Тогава ще можеш да преминеш от моята страна.
Стив реши, че кабинетът умело съчетава двете основни занимания на съдия Гридли — лошото тълкуване на закона и нескопосното раздаване на червени картони. Имаше нужните юридически томове, ламинирани чукчета и снимки, на които съдията се ръкуваше със законодатели и лобисти. Имаше обаче и стари кожени футболни шлемове и снимки на Гридли в раирани фланелки по време на неделни мачове на стадионите в разни университети.
Едната стена беше посветена на трофеи и плакати, които свидетелстваха за фанатичната привързаност към неговата алма матер — университета във Флорида. Гравирана табела провъзгласяваше Гридли за „Bull Gator Emeritus“[1] и на бюрото му имаше препарирана глава на алигатор със зейнала уста, така че да се виждат зъбите — също като гладен адвокат. Липсват само две неща, помисли си Стив — бронзов бандаж и самият съдия Гридли.
На оранжево-синия килим беше застанал един намръщен, слаб четирийсетгодишен афроамериканец, облечен в костюм от три части в цвят бургундско червено. Когато движеше ръцете си, се чуваше тихо подрънкване на метал. Висящите копчета за ръкавели на Реймънд Пинчър представляваха миниатюрни белезници.
Стив си помисли, че Рей, законно избраният щатски прокурор на окръг Маями-Дейд, трябва доста да се отпусне, за да може да бъде наречен спечен задник. Пинчър се обявяваше за борец срещу престъпността и на билбордовете за кампанията му беше с голи гърди и боксови ръкавици, спомен от младежките му дни като шампион средна категория на спортната полицейска лига Либърти Сити. Беше печелил титлата две поредни години, веднъж с удар с глава и втори път с удар в слабините — и двата подминати от рефера, който по едно случайно съвпадение бил негов чичо. Боксът се оказал чудна школа за навлизането му в политиката на Флорида, където семействеността и ударите под кръста се ценяха високо. Наскоро, когато някой намекна, че от него щял да излезе чудесен губернатор, Рей Пинчър не се възпротиви.
Пинчър погледна Виктория, която беше прехапала долната си устна толкова силно, че Стив си помисли, че може да й потече кръв. Изведнъж се разтревожи за нея и реши да спаси работата й. Но по какъв начин? Как можеше да я измъкне от огъня?
Виктория отправи бързо една молитва. Първо, да не потрепери гласът й, когато дойде време да говори. Второ, Соломон да си държи голямата уста затворена.
— Хей, Рей Сладура — провикна се Стив, — екзекутира ли някого днес?
„Леле, Боже!“
— Добър ден, господин Пинчър — кимна сковано Виктория, като се мъчеше да запази спокойствие.
— Госпожице Лорд, обезпокоен съм от това, което чух, и съм загрижен от това, което виждам — пропя Пинчър в мелодичен речитатив. Преди да иде в правния факултет, беше учил в баптистка семинария. Според злите езици бил изключен оттам, защото продавал библии, предназначени за подаръци на сиропиталище в Централна Америка. — Прокурорът е бързият меч на правосъдието, смелият воин в битката между доброто и злото.
— Амин — обади се Стив.
Виктория усети как бузите й се зачервяват.
„По дяволите! Да не си малко момиченце!“
— Прокурорът никога не бива да бъде наказван за обида към съда — продължи Пинчър. — Наказанията са за адвокатите с цветист език. Наказанията са за наемниците, които продават душите си за мръсни пари.
— Или за фъстъци — обади се Стив.
— Не се бъркай, Соломон — отвърна Пинчър. — Кое е най-важното качество на един съдебен защитник?
— Не знам, сър — обади се тя, страхувайки се да предположи нещо.
— Способността да лъже, дори когато казва „здрасти“ — намеси се Соломон.
— Честта — изстреля в отговор Пинчър. — Госпожице Лорд, знаете ли какво става с прокурори, които посрамват прокуратурата?
Тя стоеше сковано, без да може да проговори.
— Адски огън, вечни мъки, изпращане в съда за проститутки — изброи Стив.
— Уволнение — каза Пинчър.
— Стига — отвърна Стив. — Остави я да диша. Ще стане много добра, ако не изцедиш живота от нея.
Супер, помисли си Виктория, комплимент от Соломон — полезно като борсов съвет от брокера на Марта Стюарт[2].
— Вече е по-добра от твоите малоумници, които искат да си кажат цялата пледоария до четири часа и да си вървят у дома.
— Гледай си работата, Левако.
„Левако“. Това пък какво значеше? Трябваше да разпита.
— Госпожице Лорд, не можете да позволявате на господин Соломон дави дразни, досажда или дискредитира. — Пинчър имаше проповедническия маниер да използва алитерация и адвокатския навик да изрежда три думи, когато и една стигаше.
— Да, сър — отвърна Виктория.
— И аз съм водил дела срещу господин Соломон — продължи Пинчър.
— Рей Сладура е върхът — намеси се Стив. — Никой не може като теб да накара ченге да лъжесвидетелства.
Белезниците звънтяха, докато Пинчър размахваше пръст пред лицето на Стив:
— Спомням си как ти подкупи един пристав да занесе два кашона бира на съдебните заседатели по дело за шофиране в нетрезво състояние.
— „Подкуп“ е грозна дума — отвърна Стив.
— Как ще наречеш места в ложите за мач на „Делфините“?
— Мъчение, като ги знам как играят.
— Ти си сатана, облечен в „Армани“ — каза Пинчър.
— „Мене Уеърхаус“ — поправи го Стив.
— Издигна обструкцията на правосъдието в изкуство.
— Ако знаех какво е обструкция, щях да съм още по-добър.
— Имаме досието ти. Обида на съда, несериозни искове, нелепи правни аргументи.
— Ласкател! — каза Стив.
— Още циркови номера и ще накарам адвокатската колегия да ти продупчи билета. — Пинчър спусна белезниците си и му отправи сдържана студена усмивка. — Ако не внимаваш къде стъпваш, ще свършиш като твоя старец.
— Не го намесвай! — Тонът на Стив стана сериозен.
— Хърбърт Соломон също си мислеше, че е над закона.
— Той беше най-добрият съдия в областта.
— Вие още сте били малка, госпожице Лорд — поясни Пинчър. — Бащата на Соломон беше лишен от правото да бъде съдия.
— Сам си подаде оставката!
— Преди да го подведат под отговорност. Скандал с подкуп, нали?
— Много добре знаеш какво беше. Скалъпена история от корумпиран адвокат.
— Тогава още бях заместник, но разгледах обвиненията. Твоят баща е корумпиран.
Стаята се беше изпълнила с напрежение.
— Какво е наказанието за побой над щатски прокурор? — попита Стив. Юмруците му се свиваха и отпускаха.
Пинчър се люлееше на пети като професионален боксьор.
— Не ти стиска.
Двамата мъже бяха впили погледи един в друг.
— Момчета, ако сте свършили да си размахвате пишките — чу се да казва Виктория, — искам да знам дали да се връщам в съда, или да си търся нова работа.
След продължително мълчание Стив се разсмя и напрежението взе да спада. Сега пък тя се опитваше да помогне на него.
— Майната ти, Рей!
— Досега никога не съм те виждал да отстъпваш. — Пинчър се смръщи подозрително, сякаш Стив можеше да го цапардоса в мига, в който свалеше гарда.
— Вики ми влияе.
— Виктория — поправи го тя.
Пинчър прецени първо единия, после другия, дръпна долната част на ухото си и каза:
— Госпожице Лорд, понеже знам склонността на господин Соломон към провокации, днес няма да ви уволня.
— Благодаря ви, сър — въздъхна тя и раменете й се отпуснаха.
— Смятайте, че сте в изпитателен срок.
Доброто дело за седмицата, помисли си Стив, помогнах й да си спаси работата. Какъв подлец беше този Пинчър да си го изкарва на новобранец! Стив се чувстваше неловко, сякаш неволно присъстваше на семейна свада. Виктория се опитваше с всички сили да бъде твърда, но той видя как долната й устна потрепна и бузите й се изчервиха. Беше уплашена и това го трогна.
Силно пускане на вода прекъсна мислите му, безпогрешният звук от древна тоалетна. Миг по-късно вратата към личните покои на съдия Ървин Гридли се отвори и съдията излезе оттам със спортните страници на „Маями Хералд“.
— Какви бяха тези крясъци? — попита той провлечено.
Беше на около петдесет и пет и вече бе пуснал шкембе, но все още можеше да подтичва до страничната линия при дълъг пас. Понеже страдаше от пристъпи на диплопия[3], в съда носеше трифокални очила, но ги сваляше по време на неделните мачове, което според Стив обясняваше някои от неговите по-забележителни решения, включително и спирането на играта заради прекалено много играчи на терена, когато на повторението ясно се виждаха само единайсет.
— Двамата с господин Соломон си припомняхме стари дела — отвърна Пинчър.
— Господин Пинчър си спомня делата както вълкът — агнетата — вметна Стив.
— Точно се канех да му кажа, че ще седя до госпожица Лорд през останалата част на делото срещу Педроса — продължи Пинчър.
— Ти да работиш за прехраната си? — попита Стив.
— За мен ще е чест да присъствате в залата ми — даде разрешението си съдията.
— Това е новият ми план за пряк контрол — отвърна Пинчър. — Една седмица от месеца ще прекарвам в съда.
— А кой ще ръси лобистите за пари за кампанията ти?
— Продължавай в същия дух и ще те съдя за клевета, Соломон.
— Само не започвайте пак, вие, двамата — съдията хвърли спортните страници на бюрото си. — Господин Соломон и госпожица Лорд ме ядосаха достатъчно тази сутрин с пререканията си. — Той се обърна към тях и присви очи зад очилата.
— Надявам се, че няколкото часа във фризера са охладили страстите.
— Добре сме, Ваша милост — отвърна Виктория. — Благодаря.
— Днес сродни съдби, утре сродни души — додаде Стив.
— Ха! — възкликна Виктория.
Съдията продължи:
— Времето напредва, така че да говорим делово.
— Да, сър — каза Виктория. — Щат Флорида срещу Аманчо Педроса.
— Отборът на университета срещу щатския отбор — поправи я съдията. — Трябваше да отнема пет точки от моите песоглави алигатори с провиснали задници, защото крещяха като съдрани.
— Едва ли ви се говори за това сега, Ваша милост — намеси се Стив.
— По дяволите, така е! Алигаторите ги размазаха на игрището в Южна Каролина миналата седмица. Трябваше да го предвидя. Свирих за груба игра.
Докато тримата мъже продължаваха да си говорят за футбол със сериозен тон, Виктория правеше равносметка на кариерата си.
Унижения — малки и големи.
„Смятай, че си на изпитателен срок.“
Усети как почервенява, докато Пинчър я назидаваше. Защо трябваше да го прави пред Соломон? Стана два пъти по-неловко, когато Соломон я защити, макар че за миг й се стори почти човек. Почуди се дали руменината беше изчезнала от врата и бузите й. Нямаше случай да не се изчерви от напрежение.
Ужасяваше се да се върне обратно в съдебната зала с Пинчър кацнал до рамото й като една от контрабандните птици на Педроса. Сега искаше само да спечели и да докаже, че може да води дела в съда.
Ами ако загуби? Или още по-лошо — ако я уволнят? Пазарът на юристи беше много шибан, а студентският й заем тежеше цял тон. Всеки месец попълваше чек за лихвата, но главницата си оставаше — осемдесет и пет хиляди долара — да я тормози. След завършването си купуваше дрехи само от един магазин за дрехи втора употреба в Сърхсайд.
„Освен обувките. Обувките са като кислорода, а не искаш да дишаш кислорода на някой друг, нали?“
Ако си изгубеше работата, трябваше да започне да продава бижутата, които Кралицата й беше дала. Ирен Лорд, наречена Кралицата заради царственото си държание и възвишени мечти. Дори когато парите й свършиха, тя запази достойнството и изискаността си. Виктория си представи майка си, облечена в дизайнерска рокля за бала на семейство Вискаян, чантичката й „Джудит Лийбър“, осеяна със скъпоценни камъни, в която нямаше дори пари за такси. Спомни си и как Ирен се ядоса на решението й да учи право. Мръсен бизнес, така го нарече.
„Не си от тези, дето режат глави.“
Може Кралицата да беше казала истината. Може би правото беше грешка. Мъчеше се да бъде силна, да преодолее несигурността си. Но вероятно не притежаваше нужните качества. Рей Пинчър със сигурност се съмняваше в способностите й.
Какви бяха тези глупости Пинчър да седи като втори прокурор? На Стив идеята изобщо не му допадаше. Край на веселбата в съдебната зала, това беше сигурно. Пък и Пинчър щеше още повече да изнерви Виктория. Стив се зачуди дали тя ще издържи.
Докато се подготвяше за делото, Стив я беше намерил в бюлетина на Адвокатската колегия „Ноло контендере“. Магистърска степен от Принстън, и то със специално отличие, право в Йейл, наградена статия в правния журнал. Добро образование в сравнение с неговата бейзболна стипендия в колежа в Маями и вечерен правен факултет в Кий Уест.
Освен шикарната академична справка, отдолу имаше и кратка бележка: „Надяваме се, че Виктория ще се присъедини към отбора по тенис «Мечът на справедливостта». Печелила е три поредни години тенис турнира за момичета «Ла Горе Кънтри Клъб» в университета.“
Ла Горс. Стари пари, поне по стандартите на Маями, където за прародители се смятат контрабандистите на марихуана през 80-те години на двайсети век. Таксата за участие в Ла Горе беше повече от чистата му годишна печалба. Преди трийсет години никой с фамилия Соломон не би могъл дори да припари там.
Защо Виктория Лорд се въртеше в мръсната съдебна палата, гъмжаща като кошер от ченгета и престъпници, изпаднали адвокати, утрепани от работа социални работници, озлобени съдебни заседатели и сенилни съдии? Място, където графикът с искове от осем сутринта — парад на отрепки — можеше да сломи духай преди кафето й с мляко да е изстинало. Стив се чувстваше като неразделна част от това място, забавляваше го взаимодействието на ченгета и престъпници, но… Виктория Лорд? Да не би да се беше загубила по пътя към някоя фирма с дебел килим в центъра? Раци за обяд, тенис в пет.
Стив се опита да следи разговора. Съдия Гридли излагаше възгледите си за плейофи на университетския футбол — грандиозна идея, повече мачове, на които да се залага, — когато ги прекъсна мобилен телефон, който звънеше с началните тактове на Хенделовата „Алилуя“.
— Извинете ме — каза Пинчър, докато търсеше телефона си. — Щатски прокурор. Какво? Боже мой! Кога? — Слушаше няколко секунди. — Обадете ми се, когато аутопсията приключи.
Пинчър затвори телефона и се обърна към останалите.
— Чарлс Барксдейл е мъртъв.
— Сърдечен удар ли? — попита съдията, като се потупа по гърдите.
— Удушен. От жена си.
— Катрина? — попита Виктория. — Не може да бъде.
— Сигурно е имало защо — каза Стив, както винаги адвокат по защитата.
— Твърди, че станало случайно — отвърна Пинчър.
— Как може случайно да удушиш някого? — попита съдията.
— Като правиш секс по невъобразим за Бога начин — отвърна Пинчър. — Намерили Чарлс вързан на някакъв извратен уред.
— Това е сензация — отвърна Стив. — Само за Лари Кинг.
— Чарлс беше скъп приятел — продължи Пинчър, — не само дарител за кампанията. Да умре по такъв начин… — Той тъжно поклати глава. — Ако се стигне до процес, аз сам ще го водя.
Пинчър не се поддаваше кой знае колко на истински емоции, помисли си Стив, но старият мошеник изглеждаше разстроен.
— Чарлс беше благороден мъж, благотворител, добър човек — продължаваше прокурорът.
Сега звучеше така, сякаш репетираше заключителната си пледоария.
— Боже, с удоволствие бих я защитавал! — каза Стив.
— Вдовицата ще си избере Ед Шоат или Рой Блек — предсказа съдия Гридли.
— Аз съм добър колкото тях.
— Не става дума за намушкване с нож в събота вечер в Либърти Сити — рече Пинчър. — Това е висшето общество.
Пинчър беше прав, Стив го знаеше. Беше водил дузина дела за убийства, но повечето бяха за малко пари или без пари. Никога не бе имал клиенти с възможностите на О. Джей Симпсън или Клаус фон Бюлоф. Или с красотата и блясъка на Катрина Барксдейл. Не познаваше семейство Барксдейл, но беше чел за тях. Чарлс беше натрупал милиони от строеж на небостъргачи с луксозни апартаменти, докато колекционираше правени по поръчка яхти и жени трофеи. Катрина беше номер три или четири. Съпруга, не яхта. Снимки на стария мераклия и младата женичка редовно се поместваха в „Оушън Драйв“ и „Маями Хералд“. Не можеше да отвориш ресторант или да организираш благотворително мероприятие без звездната двойка. А когато съпругът й си оставаше у дома, Катрина висеше на ръката на някой художник или музикант по младежките модни партита.
„Адвокатът, който се заеме с делото, ще стане известен.“
Стив си представяше Съдебната палата заобиколена от телевизионни камиони, генераторите бръмчат, гора от сателитни чинии, армия от репортери. Истински панаир на паркинга, продавачи продават фланелки с надпис „Освободете Катрина“, границадо[4] и арепа[5]. Щеше да има телевизионни интервюта, статии в списания, анализатори щяха да критикуват стратегията на защитата и прическата му. И накрая идваше хонорарът. Не че парите го привличаха. Но разходите около Боби се увеличаваха лавинообразно, а му се искаше да задели и някой и друг долар настрани за образованието на момчето.
Нямаше ли да е супер да си вървят рамо до рамо с Пинчър? Копелето щеше да се опита да язди понито чак до губернаторската резиденция. Това още повече засили желанието му да поеме делото. Мразеше претенцията и фарисейството, но най-вече мразеше грубияните. А Рей Пинчър беше и трите неща едновременно.
— Тази не е от твоята лига, Соломон — каза Пинчър, удряйки точно в слабото място.
„Не е от твоята.“
Боже, колко мразеше подобни неща! Но това породи още една обезкуражаваща мисъл.
И Виктория Лорд ли не беше от неговата лига?
ПОЛИЦЕЙСКИ УЧАСТЪК МАЯМИ-ДЕЙД
ИЗВАДКА ОТ СПЕШНИТЕ ПОВИКВАНИЯ
Диспечер: Полиция Маями-Дейд. Един момент моля.
Жена: 911? По дяволите, чувате ли ме? 911?
Диспечер: Полиция Маями-Дейд. Спешен случай ли е?
Жена: Съпругът ми! Съпругът ми не диша!
Диспечер: Запазете спокойствие, госпожо. Пречи ли му нещо да си поеме въздух?
Жена: Не знам. Не диша.
Диспечер: Хранеше ли се?
Жена: Правехме секс. О, Чарли, дишай!
Диспечер: Кажете си името и адреса, госпожо.
Жена: Катрина Барксдейл, Касуарина Конкурс 480, Гейбълс Истейтс.
Диспечер: Опитахте ли изкуствено дишане?
Жена: Съпругът ми е Чарлс Барксдейл. Чарлс Барксдейл! Джордж Буш ни е идвал на гости.
Диспечер: Изкуствено дишане, госпожо?
Жена: Трябва да развържа Чарли.
Диспечер: Да го развържете?
Жена: Вече свалих маската му.