Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Monpti, 1934 (Пълни авторски права)
- Превод от унгарски
- Борис Табаков, 1944 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- vanj (2012)
Издание:
Габор Васари. Монпти
Художник: Кр. Попов
Книгоиздателство „М. Смрикаров“, бул. „Царица Йоанна“ №29, София, 1944
Печатница „Васил Дърваров“, ул. „Цар Асен“ №20, Асеновград
История
- — Добавяне
Глава XXXIX
— Моля ви се, повикайте госпожица Люсиен Ребу да слезе за един момент.
— Кой иска да говори с нея?
— Един приятел.
Вратарката влиза в двора и вика нагоре:
— Госпожица Ребу! Викат ви долу. Един приятел.
Тя се връща.
— Моля, качете се горе. Госпожицата ви чака. Шести етаж, първата врата в ляво.
Разнебитени стълби. Мирише толкова чудно на петрол. На шестия етаж е застанала втората Ана-Клара, живата, и гледа надолу по стълбите.
Цялата работа е истинска лудост.
— Вие ли искате да говорите с мене, господине?
И гласът е същия.
— Да.
— Не разбирам. Казаха ми, един приятел…
— Да.
— Но аз не ви познавам… тоест… чакайте… толкова е чудно… какво обичате?
— Исках да ви видя.
— Мене? Защо?
— Не знам.
— Това е много чудно, господине. Аз не търся запознанства от този род… Аз живея сама… Не знам какво ще си помислят хората за мене сега…
Тя не го казва с тон на изпъждане, а тихо и нежно, сякаш знае колко силна болка ми причинява.
Сама… И тя живее сама.
— … и би било безполезно.
— Разбира се… би било безполезно. Извинявайте.
Обръщам се и си тръгвам надолу по стълбите.
Още я чувам да казва на себе си:
— Чудно нещо.
Спирам се на ъгъла на тясната уличка и поглеждам назад към старата къща. Шестият етаж е таванския.
На един тавански прозорец госпожица Люсиен Ребу стои неподвижна, наблюдава ме.
В дясната страна на прозореца е окачена клетка с птичка, от лявата страна има саксия с цвете; вечните спътници на момичетата, които сами си изкарват препитанието; онези френски девойки, които се борят да се запазят добродетелни; които са сгодени, може би, за петима мъже в едно и също време, но не са метреси на никого.
Прости ми, Ана-Клара, че още те търся. Само от време на време, в момент на отчаяние, в мене оживява ужасното съзнание, че те няма вече.
Ана-Клара, сега аз се връщам към живота и ще изкупя и за тебе.
Госпожица Люсиен Ребу се навежда към клетката и милва някаква невидима птичка.
Запътвам се пеша по посока на хотел Ривиера.