Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Lying Game, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Дори Габровска, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,2 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Рут Уеър
Заглавие: Игра на лъжи
Преводач: Дори Габровска
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: „Алианс принт“ ЕООД
Излязла от печат: 11.06.2019 г.
Отговорен редактор: Явор Войнов
Коректор: Йорданка Траянова
ISBN: 978-954-26-1908-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15176
История
- — Добавяне
— Кейт? — пита Фатима. — Какво става?
— Излизайте! — Кейт минава край нея и се хвърля към входната врата, която отваря веднага. Ние не помръдваме и тя отново извиква: — Не ме ли чухте? Излизайте, веднага! Една лампа се счупи — навсякъде има парафин.
По дяволите! Фрея!
Хвърлям се към стълбите, но Кейт сграбчва китката ми и ме дърпа назад.
— Не ме ли чу? Излез навън, Айза, бързо! Не може да се качваш горе, капе през дъските.
— Пусни ме! — ръмжа и изтръгвам китката си от пръстите й. — Фрея е горе!
Кейт пребледнява и ме пуска.
До средата на стълбите съм и вече кашлям от дима. Горящи капки парафин падат през процепите между дъските на тавана. Покривам главата си с ръце, макар че едва мога да усетя болката в сравнение с паренето в очите и гърлото. Димът вече е гъст и отровен и причинява болка при вдишване — но не мога да мисля за това — мисля само как да стигна до Фрея.
Почти съм на площадката, когато една фигура се появява над мен и ми препречва пътя.
Люк. Ръцете му са изгорени и кървят, ризата му е разкъсана, там където е опитвал да потуши пламъците върху кожата си.
Изражението му се променя, когато ме вижда, шок и ужас изкривяват чертите му.
— Какво правиш тук? — крещи продрано и започва да кашля от дима.
Горе се чува шум от чупещо се стъкло и подушвам суровия, леплив мирис на терпентин. Стомахът ми се преобръща, сещайки се за редиците шишета на тавана, за варела с масло от ленено семе, за белия спирт. Всички капят през гредите в стаите на долния етаж.
— Махни се от пътя ми — казвам задъхано. — Трябва да стигна до Фрея.
Лицето му се променя веднага.
— В къщата ли е?
— В твоята стая! Махни се от пътя ми.
Коридор от пламъци ме дели от Фрея и се разплаквам, докато опитвам да се промъкна покрай него, но той е много по-силен от мен.
— Люк, моля те, какво правиш?
Той отново ме бута. Направо ме блъска и аз политам назад към стълбището. Коленете и лактите ми са ожулени.
— Върви — крещи ми. — Върви навън. Застани под прозореца.
После се обръща, покрива главата си с окървавената риза и побягва към стаята на Фрея.
Изправям се и понечвам да хукна след него, когато една греда се срутва с трясък и блокира коридора. Оглеждам се за нещо, каквото и да е, с което да увия ръцете си или с което да избутам горящото дърво от пътя си, когато чувам Фрея да плаче.
— Айза, върви под прозореца! — чувам над грохота от пламъците и най-после осъзнавам, че той не може да прекара Фрея през този ад. Ще я пусне във водата.
Тичам, надявайки се да съм разбрала правилно. Моля се да съм достатъчно бърза.