Метаданни
Данни
- Серия
- Джейк Ласитър (12)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bum Luck, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венцислав Божилов, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Пол Ливайн
Заглавие: Кофти късмет
Преводач: Венцислав Божилов
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 30.08.2018
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-862-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13525
История
- — Добавяне
53. Мендочино Тъндърхъмп
Баба събра мрежите си, ветроупорен фенер и един термос. Нощен лов на скариди с док Ригс, или поне тя така каза.
Племенникът ми Кип грабна спален чувал и яхна колелото си. Щял да къмпира с двама приятели в Пайнкрест. Уж. Може би всичко това беше вярно. Въпреки това те не казаха мотивите си. Просто искаха да оставят къщата на Мелиса и мен. О, любимите ми хора са големи хитреци.
Приготвих огромни пържоли на газовата скара в задния двор. Печени картофи и царевица. Щедри количества бира. Мелиса имаше доста добър апетит за стройната си фигура, а аз харесвам жени, които се нахвърлят върху пържолите като изгладнели вълчици.
По-рано тя се беше усмихнала, когато й обещах да подобря дълбоко несъвършената си същност или поне най-малкото да положа сериозни усилия. Отговори ми, че се надявала да чуе точно това.
Сега, след вечерята, докато седяхме плътно един до друг на канапето в дневната, Мелиса ме помоли да й пусна малко кънтри, защото знаела, че си падам по тази музика и искала да чуе някои класически парчета. Слушахме как Кени Роджърс пее за своята дама и как Уейлън Дженингс възхвалява добросърдечната си жена с плътен като бърбън от Тенеси глас. После Джордж Джоунс изпя „Златен пръстен“, в която най-открито се пее за женене.
Секунди по-късно последва голямо целуване. През една пауза в действието тя бръкна в чантата си и извади малко найлоново пакетче.
— Искаш ли захаросан орех?
Въпросът ми се видя странен. Предвид обстоятелствата, искам да кажа. Учтиво отказах, като ясно дадох да се разбере, че нямам нищо против орехите — захаросани, солени и всякакви други.
— А желирано мече? — попита тя.
Отново отказах.
— Нещо против аз да си взема? — сладко попита тя.
— Разбира се, че не.
Тя лапна едно желирано мече, което по никакъв начин не попречи на способността й да се целува дълго. Отново и отново.
Къщата ми е малка. Разстоянието от дневната до спалнята е тринайсет крачки, но на първа среща те могат да изглеждат като милион километра. Затова изпитах известно облекчение, когато Мелиса стана, хвана ръката ми и кимна най-общо в посока към тъмната стая с голямото легло и за щастие чистите чаршафи.
— Сигурен ли си, че не искаш желирано мече?
— Не, благодаря. Ти си достатъчно сладка. — Несъмнено това беше най-тъпата и дебелашка реплика в дългата история на тъпите реплики.
— Както искаш — каза тя. — Можеш ли да пуснеш музика там?
— Още кънтри ли?
— Музика за стриптийз.
— А. И каква по-точно е тя?
— Изборът е безкраен. — Тя затанцува, като поклащаше съблазнително бедра. — Например, „Байландо“ на Енрике Иглесиас. — И запя: — Yo te mio, se me corta, la respiration…
— Ти отнемаш моя дъх — казах аз, — но нямам диска и сигурно ще ми трябва цял час, докато измъдря как да го сваля от интернет.
Тя наклони глава и езикът обходи горната й устна.
— Ами „Лока“ на Шакира? Ритъмът направо ме кара да разхвърлям дрехите си.
„Кой да го знае?“
— И аз съм луда, но на теб ти харесва — запя Мелиса, като люлееше бедра и рамене в такт, който само тя можеше да чуе.
Докато танцуваше, развърза колана на прилепналата по тялото й рокля, дръпна го и дрехата се свлече на пода. Сутиенът и гащетата й бяха черни, дантелени и прозирни. Тя беше жена, която планира предварително.
Сутиенът изчезна пръв, а тя продължи да танцува и да пее „Лока, лока, лока“.
После дойде ред на гащетата.
— Джейк, много изоставаш. Сваляй панталоните. Този път няма да има игли.
Направих каквото ми беше казано. Включих се в танца, доколкото позволяваше коляното ми. Когато я приближих, забелязах, че очите й са кървясали, а зениците — разширени.
— Друсана си!
— Мм-хм — съгласи се тя.
— Захаросани орехи? Желирани мечета?
— С марихуана. Само за медицински цели. Аз съм лекарка.
— От Калифорния. Където всичко е легално.
— На всеки ъгъл има аптека. Орехите са глазирани с канабис, наричан Мендочино Тъндърхъмп.
— Звучи като име на отбор. А защо ги взимаш?
— Безсъние — отвърна тя. — Но не и тази нощ. Не и за двама ни.
Секунди по-късно бяхме в леглото. Голи и живи. Нощният аромат на жасмин се носеше от отворения прозорец. Голяма част от мен докосваше голяма част от нея и тя не възразяваше. След малко имаше още по-голяма част от мен.
Отначало се любихме нежно, а после по-енергично. Имаше много охкане от нейна страна и ахкане от моя. Охканията й станаха по-силни, тонът им по-висок, докато не се превърнаха в стонове на несдържано удоволствие. Моето дишане стана по-тежко, примесено с дрезгаво животинско ръмжене от страст. Горещината й ме раздвижваше. Страстта ми я възпламеняваше. Обгърнала крака около мен, тя беше неограничавана и свободна, мяташе глава, косата й летеше във всички посоки.
След това лежахме мълчаливи и я държах в обятията си няколко минути, преди да усетя раздвижване, което явно усети и тя.
— Танцувай отново с мен — каза тя.
Направихме го и този път продължи по-дълго и с още по-високи върхове. По-късно, с натежали клепачи, аз разбрах, че е права. Тази нощ нямаше да има безсъние. Тъкмо задрямвах, когато чух гласа й.
— Джейк, скъпи, събуди апетита ми.
— За още? Искаш ли?
— За сладолед. Да ти се намира случайно?