Метаданни
Данни
- Серия
- Джейк Ласитър (12)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bum Luck, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венцислав Божилов, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Пол Ливайн
Заглавие: Кофти късмет
Преводач: Венцислав Божилов
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 30.08.2018
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-862-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13525
История
- — Добавяне
50. Моята тъмна половина
В 17:00 се бях разположил удобно в креслото си у дома, с пакет лед върху лявото коляно и чаша „Джак Даниълс“ в дясната си ръка. И приемах посетители.
Виктория Лорд и Стив Соломон пристигнаха първи. Разказах им моята версия за падането на Дрекслър и като че ли никой от тях не се усъмни в мен. Разказах им също за срещата ми с Пинчър и Стрикстайн.
— Стигнахме до пълно споразумение — казах аз.
— Значи няма да те съдят за подкупване? — попита Соломон.
— Изглеждаш ми разочарован — отвърнах.
— ХТЕ защитата ми е изпипана до последно. Можех да създам правна история.
— Съжалявам, че ти развалям купона, Соломон, но обвинението изчезна преди да бъде отворено. Пуф!
— Това е чудесно — каза Виктория.
— Радвам се, че някой се радва.
— Ами разследването на измамата с финансирането на предизборната кампания? — попита Соломон.
— Пуф! Пуф! Пинчър няма да разследва Стрикстайн, а тя няма да разследва него.
— А това, че госпожица Стрикстайн е подтиквала към лъжесвидетелство пред журито? — попита Виктория.
— Тройно пуф. С изчезването на моето обвинение това също се изпари. Същински цирк, нали?
— С танцуващи слонове — каза Соломон.
— Изборите също бяха уредени — добавих аз.
— Уредени? — изненада се Виктория. — Това да не е евфемизъм за нечиста сделка?
— За сладка сделка. Стрикстайн няма да се кандидатира срещу Шугър Рей. Всъщност тя получи нова работа. Нов граждански дълг, така да се каже.
— Всичко по-важно от ловец на бездомни кучета би било неморално — каза Соломон.
— Пинчър се обади по телефона и тя ще бъде главен прокурор по углавни престъпления в окръг Либърти в Панхендъл — казах аз.
— Баща ми навремето ме водеше на къмпинг в Либърти. Мястото е предимно парк — каза Соломон. — Колко убийства може да има там?
— Почти николко. Няколко случая на нелегално къмпиране, може би малко бракониерство.
Отпих от уискито.
— Мисля, че имам нужда от питие, Джейк — каза Виктория. — Радвам се, че всичко се уреди добре за теб, но в цялото това споразумяване има нещо отблъскващо.
— Виж, в случая гледаме как се правят колбасите в месарницата — отвърнах аз. — Никой не е казал, че ще мирише на рози.
Тя си наля уиски.
— Премълчаваш нещо, Джейк — каза Соломон. — Търстън е лъжесвидетелствал по време на процеса.
— Записът не може да се допусне в съда, така че няма начин да се докаже — казах аз. — Пък и на Пинчър изобщо не му се занимава с това.
— А Марв Фишбейн и Сайръс Фрик? — попита Виктория. — Предполагам, че и те излизат чисти.
— Няма разследване на финансирането на кампаниите, така че да.
— Нищо чудно, че си изгубил вяра в правосъдната система — каза Виктория.
— Най-добрата проклета система на света — отвърнах аз. — С евентуалното изключение на съд чрез двубой.
— Ти спаси задника на Фишбейн — каза Соломон. — Трябва да те повиши.
— Всъщност преди около час ме уволни с текстово съобщение. Каза, че това бил единственият начин да задържи „Бискейн Иншурънс“ като клиент.
— Лошо — каза Виктория в същия миг, в който Соломон възкликна: „Чудесно!“.
— Всичко е наред — казах им аз. — Сега отново мога да работя сам.
— Не! — възкликна Соломон. — Ела при нас. Максимално заплащане. „Ласитър, Соломон и Лорд“. Тримата мускетари.
— Не и ако ще ми се наложи да нося плисирана пола.
— Джейк, много бих искала да дойдеш при нас — каза Виктория.
— Но няма да получиш дял по споразумението за Каруана — побърза да добави Соломон. — Би било неетично.
— Не искам нито цент — отвърнах аз. — Що се касае до партньорството, нека поговорим след като подредя личния си живот.
— Ти нямаш личен живот — посочи Соломон.
Виктория го изгледа изпепеляващо.
— Джак има предвид здравословните си проблеми.
Сякаш по даден знак д-р Мелиса Голд влезе в стаята и попита:
— Прекъсвам ли нещо?
Побързах да я уверя, че не прекъсва нищо. Мелиса беше облечена в една от онези прилепнали по тялото рокли, които стоят изключително добре на високи слаби жени. С колан на кръста — с цвят, който би могъл да се нарече ръжда, канела или може би нещо по-засукано, но който изглеждаше страхотно в комбинация с червеникавокафявата й коса.
Виктория и Соломон я поздравиха сърдечно с много целувки по бузите и довиждане към мен — без целувките.
— Радвам се, че си тръгвате — казах аз. — Защото ще ми се наложи да свалям панталоните.
— Сериозно? — попита Виктория.
— Пропуснах сутрешната инжекция.
— С такъв голям задник няма начин да пропуснеш целта — каза Соломон на Мелиса.
Надигнах се от креслото и изпратих двамата си приятели до вратата. С нетърпение очаквах да остана насаме с Мелиса, дори това да включваше голяма игла.
Виктория вече беше излязла, когато Соломон спря, обърна се към мен и прошепна:
— Джейк, детектив Бариос хвана ли се на онези глупости, че Дрекслър е паднал?
— Не са глупости.
— Джейк, говориш с мен.
— Какво трябва да означава това?
— Защо сме най-добри приятели?
— Защото това е единственият начин да се навъртам около Виктория.
— Да, за това също. Но и защото двамата с теб много си приличаме.
Изстенах.
— Е сега вече ще трябва да се застрелям.
— Хей, момчета! — извика Виктория от алеята. — Какво става?
— Секунда, Вик. — Соломон се приближи толкова, че усетих дъха му в ухото си. — Аз съм твоята тъмна половина. Аз съм ти, когато слънцето е залязло и няма свидетели. Аз съм онзи Ласитър, с когото се бориш, но към когото винаги се завръщаш по време на криза.
— Благодаря за анализа, Соломон. Вече нямам нужда от психиатър.
— Не ме попита откъде съм толкова сигурен, че си хвърлил оня тлъст дебелак от терасата.
— Давай. Кажи ми.
— Защото, приятелю, аз бих направил точно това.