Метаданни
Данни
- Серия
- Джейк Ласитър (12)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bum Luck, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венцислав Божилов, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Пол Ливайн
Заглавие: Кофти късмет
Преводач: Венцислав Божилов
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 30.08.2018
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-862-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13525
История
- — Добавяне
39. За мишките и хората
Гледах през прозореца на лабораторията как Мелиса Голд разговаря с радиолога.
Искаше ми се да можех да чета по устни.
Мога обаче да чета физиономии. Разочарованието не е чак толкова трудно за разпознаване.
След секунди Мелиса влезе в стаята, където я чаках, вече обут в панталоните си на голямо момче.
— Опасявах се от това — каза тя.
— От кое? Кажи ми го направо.
— О, не биваше да го казвам по този начин. Исках да кажа… надявах се на по-ясно решение, но резултатите не са категорични.
— Господи, просто го кажи…
— Извинявай. Много рядко ми се случва да работя с живи пациенти и се боя, че ми липсват нужните маниери.
— Е, какви са резултатите?
— Код синьо, стая седемнайсет-дванайсет — произнесе спокоен глас по високоговорителя. Някой имаше сърдечен пристъп, но не бях аз. Засега.
— Както вече ти казах, единствената стопроцентова диагноза може да се постави при аутопсия.
— Тук вече тегля чертата. Никакви аутопсии.
— Когато гледаме мозъчната тъкан през микроскоп, тя е много по-различна от образите от скенера, които са до голяма степен сенки на самата тъкан.
— И все пак не отстъпвам. Никакви аутопсии.
Тя не обърна внимание на страховете и тъпите ми опити за проява на хумор.
— Първо, не изглежда мозъкът ти да има характерните възли тау протеин, които да говорят за активна ХТЕ.
— „Не изглежда“. Увърташ.
— Както казах, резултатите не са категорични.
— Добре, какво е останалото?
— Ела с мен — каза тя. — Кабинетът ми е в съседната сграда.
Излязохме от лабиринта на сградата, следвайки една от онези жълти линии, които не водят до Вълшебника от Оз.
— Имаш малко деформиран тау протеин, който не може да се нарече възли. Поне засега.
— Деформиран? Възли? Каква е разликата?
— Правим експерименти с мишки, като нарочно им причиняваме мозъчни сътресения, след което изследваме мозъците им. Преди да развият същински мозъчни увреждания, у тях се наблюдава деформиран тау протеин. Приеми го като предшественик на фиброзните възли. Деформираният тау протеин нарушава функционирането на неврона и се разпространява в мозъка.
— И се превръща във възли — казах аз.
— Като води до мозъчното увреждане, което наричаме ХТЕ.
— Да не би да ми казваш, че имам мозък на мишка?
— Скенерът разкрива деформиран тау протеин в гънките на фронталния лоб.
— Но не напълно изразена ХТЕ?
— Доколкото можем да определим, имаш предшественик на заболяването. Не можем да сме сигурни за развитието, защото няма ясна граница между деформирания протеин и фиброзните възли. Намираме се в сива зона, прощавай за израза.
Замълчах, докато попия чутото. Дори не бях забелязал, но се намирахме отвън, тротоарът беше претъпкан със студенти, всички по маратонки, джинси и с раници. Мнозина крачеха забързано, може би заредени с кофеин — основното гориво на това поколение. Заподозрях, че малко от тях размишляват върху собствения си морал. И защо да го правят?
Аз ли? Мислите за смъртта, при това за доста грозна смърт, заглушаваха всичко останало. Внезапно в съзнанието ми се появи картина. Племенникът ми Кип на погребението ми. Кой ще си подхвърля топка с него? Кой ще го учи на рискованото изкуство да бъдеш мъж?
„Подобно на толкова неща в моя живот, диагнозата ми е несигурна“ — помислих си. Когато будилникът ни събужда, никой не знае дали точно този ден няма да е последният ни. Надявах се на известна сигурност — или умираш, или си добре, — а вместо това се бях озовал в сивата зона.
— Трябва да се прибера у дома — казах аз. — Може да взема нощния полет.
— Идвам с теб, Джейк — каза тя на мига.
— Защо? Не ми се вярва да имам нужда от болногледачка.
Тя ме изгледа.
— Като такава ли ме възприемаш?
— Не. Уважавам те като лекар, при това много. И съм ти задължен за диагнозата, колкото и мрачна да е тя. Освен това съм мъж и изпитвам влечение към теб. При това силно. Но нека просто да кажем, че моментът не ми се струва особено подходящ за започване на дълготрайна връзка.
— Аз имам предвид нещо краткосрочно.
— В смисъл?
— Експериментираме с инжектирането на белтъчни антитела у мишки с травматично мозъчно увреждане. Антителата се свързват с деформирания тау протеин, който след това бива унищожен от механизма на тялото за премахване на отпадъците. Не позволяват образуването на възли.
— Пак ли мишки?
— Методът не е одобрен за прилагане върху хора.
— И поради това аз съм основен кандидат, така ли?
— Не е одобрен като курс за лечение, но ако подпишеш съответните формуляри, с които в общи линии се съгласяваш, че това може да те убие, можем да го приложим като експеримент.
— Изглежда гадничко.
— Няма протоколи, образци и предишни изследвания, на които мога да разчитам. Ще ти инжектирам веднъж дневно много малки дози от антитялото и ще те наблюдавам. На всеки четири седмици ще сканираме мозъка ти. И ще сме готови да променяме процедурите в зависимост от реакцията ти. Ще разчиташ на инстинктите ми повече, отколкото на всичко друго.
— Вярвам на инстинктите ти и, както вече казах, на теб също.
Спряхме пред входа на сградата й. Тя вдигна ръце и сложи длани на бузите ми, както беше направила, когато ме преглеждаше за неврологични промени. Но този път ме целуна. Отвърнах на целувката й. Меко и бавно, без да обръщаме внимание на човешкия поток по тротоара.
— Ще видим — каза д-р Мелиса Голд. — Ще видим колко добри са инстинктите ми.