Метаданни
Данни
- Серия
- Хълмът Уотършип (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Watership Down, 1972 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Илиян Желязков, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- yzk (2018)
Издание:
Автор: Ричард Адамс
Заглавие: Хълмът Уотършип
Преводач: Илиян Желязков
Година на превод: 2008
Език, от който е преведено: английски
Издател: Идеяконсулт
Година на издаване: 2008
Печатница: „Мултипринт“ ООД
Редактор: Ведрин Желязков
Художник: Светла Христова
Коректор: Ведрин Желязков
ISBN: 9789549219012
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8149
История
- — Добавяне
Приложение
№ | Имена в българския превод | Имена в английския оригинал |
---|---|---|
1 | Бартсия | Bartsia |
2 | Боровите Иглички | Pine-needles |
3 | Великденчето | Speedwell |
4 | Вилтурил | Vilthuril |
5 | Вирнатото Носле | Nose-in-the-Air |
6 | Вълшебното Куче | Fairy Wogdog |
7 | Върбата | Willow |
8 | Върбинката | Vervain |
9 | генерал Ранилист | General Woundwort |
10 | Глухарчето | Dandelion |
11 | Голям Перчем (Тлайли) | Bigwig (Thlayli) |
12 | Гръмотевицата | Thunder |
13 | Детелина | Clover |
14 | Ел-Ахрейра (Елил-Храир-Ра, принца с хиляда врагове) | El-ahrairah (Elil-Hrair-Rah, The prince with a Thousand Enemies) |
15 | Жълтурчето | Celandine |
16 | Жълъда | Acorn |
17 | Заешките Уши | Scabious |
18 | Зайофейкал | Rabscuttle |
19 | Златния Дъжд | Laburnum |
20 | Зърнастеца | Buckthorn |
21 | Игликата | Cowslip |
22 | Йона (таралеж) | Yona the hedgehog |
23 | капитан Върболист | Captain Loosestrife |
24 | капитан Еспарзета | Captain Sainfoin |
25 | капитан Зеленика | Captain Holly |
26 | капитан Кемпиън (Пукащия) | Captain Campion |
27 | капитан Кервил (кервел, шушан) | Captain Chervil |
28 | капитан Паче Гнездо | Captain Bugloss |
29 | капитан Салеп | Captain Orchis |
30 | капитан Синап | Captain Charlock |
31 | капитан Слез | Captain Mallow |
32 | Киа | Kehaar |
33 | Крал Дарзин | King Darzin |
34 | Крепис | Hawkbit |
35 | Кръстовчето | Groundsel |
36 | Къпината | Blackberry |
37 | Лавър | Laurel |
38 | (стария) Лайкучка | (old) Feverfew |
39 | Ленивчето | Moneywort |
40 | Леско | Hazel |
41 | Луличката | Toadflax |
42 | Лютичето | Butterbur |
43 | Магарешкият Бодил | Thistle |
44 | Младият Заешки Уши | Young Scabious |
45 | Младият Триар | Young Threar |
46 | Нилдро-хаин (Косова Песен) | Nildro-hain (song of the blackbird) |
47 | Нелтилта | Nelthilta |
48 | Нощна Сянка | Nightshade |
49 | Огнивчето | Pimpernel |
50 | Омайничето | Avens |
51 | Орехчо (име, с което Триара погрешно нарича Леско) | Walnut |
52 | Очеболеца | Silverweed |
53 | Петко | Fiver |
54 | Принц Дъга | Prince Rainbow |
55 | (лечебен) Ранилист | Betony |
56 | Ригана | Marjoram |
57 | Роузби Джаф | Rousby Woof |
58 | Сенка | Haystack |
59 | Синчеца | Bluebell |
60 | Снежинко | Snowdrop |
61 | Спорежа | Ragwort |
62 | Сребърен Блясък | Silver |
63 | Съдинката (Хлао-ру) | Pipkin (Hlao-roo) |
64 | Тетутинанг (движещи се листа) | Thethuthinang (Movement-of-leaves) |
65 | Трейонлоза | Thrayonlosa |
66 | Триара (лорд Калиново Дърво) | The Threarah (Lord Rowan Tree) |
67 | Фиорин | Fiorin |
68 | Фрит | Frith |
69 | Хайзънтлей (Блестяща като роса) | Hyzenthlay (hine-Dew-Fur) |
70 | Хеуок (фазан) | Hawock the pheasant |
71 | Хуфса | Hufsa |
72 | Чемшира | Boxwood |
73 | Черният Аварин | Blackavar |
74 | Черният заек от Инлѐ | The Black Rabbit of Inlé |
75 | Шари (котката тигрова порода) | Tab (the tabby cat) |
76 | Ягодата | Strawberry |
77 | Ясена | Ash |
Край