Метаданни
Данни
- Серия
- Дарвин (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Darwin’s Radio, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлиян Стойнов, 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2015-2016)
- Корекция
- sir_Ivanhoe (2016)
Издание:
Грег Беър
Радиото на Дарвин
Американска, първо издание
Greg Bear
Darwin’s Radio
The Ballantine Publishing Group
Превод: Юлиян Стойнов
Редактор: Иван Тотоманов
Художествено оформление на корица „Megachrom“, Петър Христов
Компютърна обработка: ИК „БАРД“ ООД, Иванка Пешева
Формат 84/108/32
Печатни коли 28
ИК „БАРД“ ООД, 2003
ISBN 954-585-408-1
История
- — Добавяне
52.
Балтимор
Докато Кайе се къпеше, Мич се свърза със своя апартамент в Сиатъл. Набра кода и прослуша записаните в телефонния секретар съобщения. Имаше две позвънявания от баща му, едно от мъж, който не се бе представил, а след това бе звънял Оливър Мъртън от Лондон. Той преписа номера на Оливър тъкмо когато Кайе излизаше от банята.
— Кой се обажда? — попита тя.
— Никой. Проверявах си съобщенията.
— От стари гаджета?
— От баща ми, някой, който е останал инкогнито, и от Оливър Мъртън.
Кайе повдигна вежди.
— Повече щях да се зарадвам на някое старо гадже.
— Оливър се интересува дали бих отишъл в Бересфорд, Ню Йорк. Иска от мен да се срещна там с някого.
— С някой неандерталец?
— Казва, че щял да уреди пътуването и настаняването.
— Звучи чудесно.
— Още не съм се съгласил. Нямам никаква представа какво е намислил.
— Той знае доста за моята работа — отбеляза Кайе.
— Можеш да дойдеш с мен — каза той със скрита надежда.
— Още не съм приключила тук. Чака ме доста работа. Ще ми липсваш, ако отидеш.
— Защо да не му се обадя? Ще го попитам какви са тия загадки.
— Чудесно — кимна Кайе. — Обади се, а аз ще направя чай.
Отне му само няколко секунди да се свърже през океана. Сигналът от другата страна бе по-нисък и протяжен. След третото позвъняване се чу задъханото:
— Мамка му, късно е и съм зает. Кой се обажда?
— Мич Рейфълсън.
— Хубаво. Ще изчакаш само да се наметна. Не обичам да разговарям полугол.
— Какво ти полугол — чу се развеселен женски глас. — Гол си, както майка те е родила. Защо не им кажеш, че си с бъдещата си жена?
— Шшшт — към жената. — Мич, излизам от стаята. Трябва да разговаряме насаме.
— Обаждам се от Балтимор.
— Това колко далеч е от Бетезда?
— Доста.
— НЗИ улови ли те вече в примката си?
— Не — отвърна Мич.
— Мардж Крос? Или… Кайе Ланг?
Мич потрепна. Мъртън имаше нечовешки инстинкти.
— Оливър, аз съм само един скромен антрополог.
— Сигурно. Вече съм в другата стая и мога да ти кажа. Ситуацията в Инсбрук се е нажежила още повече. Още малко и ще стигнат до бой с юмруци. Има разместване на пластовете. Един от новите участници иска да разговаря с теб.
— Кой?
— Твърди, че ти симпатизирал от самото начало. Дори ти звънял, за да ти каже, че са открили пещерата.
Мич си спомни това обаждане.
— Но не си каза името.
— И сега не иска. Изглежда, е доста важна клечка и е готов да го обсъдите. Ще ми се и аз да присъствам.
— Прилича ми на политически ход.
— Сигурен съм, че той е готов да пусне някой и друг слух само за да провери какви ще са реакциите. Настоява да се срещнете в Ню Йорк, не в Инсбрук, нито във Виена. В Бетезда, в дома на негов познат. Да познаваш там някого?
— Не съм много сигурен. Ще помисля и ще ти се обадя.
Мъртън не остана особено доволен.
— Само няколко минути — увери го Мич и затвори. Кайе се появи от кухнята с две димящи чаши и каничка мляко върху поднос. Беше облякла тънък черен халат, пристегнат с червен колан. Халатът бе разтворен на краката и гърдите й.
— Е? — попита тя.
Мич се засмя.
— По-добре да закуся преди тръгване.
Кайе го погледна объркано.
— Не това очаквах да чуя.
Мич я прегърна и я притегли нежно на кушетката до себе си.
— Мъртън смята, че в Инсбрук са стигнали до повратната точка. Еретиците са взели властта. Важен член на групата иска да говори с мен. Мъртън ще пусне статия за мумиите.
— Той се интересува от същите неща, от които и ние — замислено каза Кайе. — Смята, че сме свидетели на нещо изключително важно. Следи мен, следи и онова, което става в Инсбрук.
— Не се съмнявам — рече Мич.
— Интелигентен ли е?
— Доста. Може би дори прекалено. Всъщност не зная. Прекарах само няколко часа с него.
— Тогава трябва да идеш. Трябва да разбереш какво е станало.
— Аха. Ще си събера багажа и скачам на следващия влак.
— Но?…
— Но не обичам да бързам. Бих предпочел да прекарам следващите няколко седмици с теб. — Мич се почеса по врата.
— Да се обадя на Мъртън и да му кажа?
— Не, не бива. — Той я целуна нежно.
— Сигурно си прав. Нощес мислих доста за най-различни неща. Вече съм сигурна върху какво трябва да се съсредоточа. Когато свърша, аз ще съм тази, която може да ти съобщи интересни неща.