Метаданни
Данни
- Серия
- Реъритис Ънлимитид (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Die in Plain Sight, 2003 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Добринка Савова-Габровска, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 40 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Елизабет Лоуел. Смърт посред бял ден
ИК „Хермес“, Пловдив, 2005
Американска. Първо издание
Отговорен редактор: Петя Димитрова
Стилов редактор: Атанаска Кузманова
Компютърна обработка: Калин Гарабедян
Коректор: Недялка Георгиева
Художествено оформление на корицата: Борис Стоилов
ISBN: 954-26-0309-6
История
- — Добавяне
Глава 47
Хотел „Савой“
Събота вечерта, 22:00 ч.
Веднага щом Сюза затвори вратата към спалнята си, Иън се обърна и придърпа Лейси в ръцете си. Вместо да я целуне, той просто я залюля до гърдите си.
— Изплюй камъчето, скъпа. Какво не е наред?
Тя зарови лице в гърдите му.
— Нищо.
— Глупости.
Лейси се пребори с неопределеното чувство на паника, което се засилваше у нея след разговора й с Блис.
— Не мога да говоря за това. Иначе ще стане още по-лошо.
— Като не говориш за него, то те яде отвътре. Но няма проблем, ще се обадя на сладката Блис и ще я питам какво ти е казала.
Лейси вдигна глава толкова рязко, че едва не разби брадичката на Иън.
— Как разбра, че тя ми е казала нещо?
— Наблюдавах те от сцената. Предположих, че е била тя или Савой. Извадих късмет на първия опит.
— Паднах в капана ти.
— Това ми е работата. — Целуна я бавно и нежно. — Изглеждаш толкова потресена, че направо ме боли.
— Не се дръж мило с мен. Ще се разплача, носът ми ще почервенее и ще потече и…
— Ще ти позволя да използваш ризата ми за носна кърпичка.
Тя издаде задавен звук, който можеше да е смях или плач — или и двете заедно.
Той я прегърна и допря бузата си до къдриците й.
— Татко беше прав — прошепна тя. — Не трябваше да настоявам. Хората невинаги са това, което искаш да бъдат.
Иън не би спорил с нея даже да искаше, така че просто продължи да я прегръща и попита тихо:
— За дядо Рейнбоу ли говорим?
Лейси не каза нищо за момент. Нямаше нужда. Иън усещаше сълзите й да парят по кожата му.
— Съжалявам — изхълца тя. — Никога не плача, а напоследък само хленча.
— Тихо — рече той, почти долепил устни до нейните. — Загуби дома си, магазина си, откри, че дядо ти може би е бил известен фалшификатор или колекционер и собственик на картини за милиони долари, или и двете и…
— Майката на Блис е била убита — рязко го прекъсна Лейси.
— Какво?
— Тя каза, че моят… моят… че който е нарисувал картината, е извършил убийството.
— Мили боже!
Иън я вдигна на ръце, отнесе я в спалнята и затвори с крак вратата. Положи я на леглото, после отиде в банята, за да намокри една хавлия със студена вода. Когато се върна, я прегърна силно и притисна кърпата към влажните от сълзите бузи. После я прегръща, докато тя се успокои.
— По дяволите — прошепна Лейси. — Не знам какво ме прихвана.
Той целуна зачервения й нос.
— Сърцата са непредсказуеми.
Тя се усмихна криво и се облегна на гърдите му.
— Да, и аз така съм чувала. — И този нежен воин ще открадне сърцето ми, ако не внимавам.
— Готова ли си да ми разкажеш цялата история? — попита той. — Или ще изчакаш да налея и на двамата по чаша много скъпо шампанско?
— Шампанско? — засмя се дрезгаво тя. — О, боже, знаеш как да провокираш усещането ми за абсурдното. Моля те, отвори го.
Иън отиде до малкия хладилник и извади шампанското, с което от хотела постоянно ги зареждаха, сякаш беше минерална вода. Скъса картичката, на която пишеше „От хотела — с уважение“, извади тапата и облиза шампанското, което обля пръстите му.
Лейси вдигна глава, когато той дойде при леглото. Косата й бе разрошена, очите й бяха огромни и тъмни, бузите — едновременно зачервени и бледи, устните й трепереха. Но ръката й пое уверено чашата и гърбът й бе изправен, също като брадичката й.
— Да пием за истината — каза тя и чукна чашата си в неговата.
Той се поколеба.
— Дори и истината да те кара да плачеш?
— Мръсните малки тайни не изчезват. Те просто порастват и стават мръсни големи тайни. — Лейси си пое дълбоко дъх. — И ако онази жена е била убита, тя заслужава нещо по-добро от лъжи.
— Справедливост?
— Казваш го, сякаш не вярваш, че съществува.
Иън се усмихна мрачно.
— О, вярвам, че съществува. Просто знам, че никога не излиза на свобода.
Тя се усмихна с тъжна, неуверена усмивка.
— Гледам „Сюитата на смъртта“ и не мога да спра да мисля, че там има много за плащане и твърде малко справедливост.
— За справедливостта — каза Иън и чукна чашата си в нейната.
Тя изчака той да отпие, после остави чашата си настрани, изправи се и го прегърна.
— Благодаря ти.
Той вдиша лекия парфюм, на който ухаеше косата й.
— За какво?
— За това, че не ме накара да се чувствам като идиотка. За това, че ми вярваш. За това, че ме утешаваш. За това, че като цяло си чудесен мъж.
— И ти като цяло си чудесна жена.
Тя се засмя тихо, опряла глава на гърдите му.
— Ще ми липсваш, когато заминете със Сюза утре. — Казах твърде много. Усмивката й помръкна. — Работата ти често ли те води по тези места? — После добави бързо: — По дяволите, не исках да кажа това.
Иън я задържа, когато се опита да го избута.
— Лейси, това между нас е твърде хубаво, за да не му обърнем внимание. — Повдигна брадичката й и я целуна леко. — Няма да се откажа. А ти?
— Аз не искам да се отказвам.
— Тогава ще намерим начин.
Дълго се прегръщаха, докато Лейси не се размърда и не усети неговата твърдост под нежността му. Усмихна се и се зае да го освободи от кобура, който вече не му трябваше.
— Няма нужда да го правим. — Той я целуна по главата. — Виждам колко си уморена. Последните няколко дни бяха истински ад за теб.
— Тогава ме отнеси в рая.
Иън прокара пръсти през косата й и наклони главата й назад. Желанието в очите й замалко не го събори на колене.
— Не те заслужавам — прошепна той.
— Твърде късно е да се измъкваш — каза тя. — Пипнала съм те и няма да те пусна, докато не започнеш да молиш за милост.
— Да моля, а?
— Да молиш.
— На колене?
— По-скоро легнал по гръб. — Тя свали кобура му и го бутна на леглото. — Сложи ръце зад главата си.
Той изпълни заповедта й, а усмивката му бе чувствена и гореща.
— Ще ми сложиш белезници ли?
— Не, ще ти се доверя.
Тя го възседна. Докато обсипваше лицето му с целувки, разкопча ризата му. Когато плъзна устни по врата и гърдите му, Иън затаи дъх. Опита се да й каже колко му е хубаво, но вместо думи от устата му излизаха само стенания.
После ръцете й разкопчаха панталона му и той разбра, че е покорен. С преплетени зад главата пръсти, гледаше безпомощно как тя действа дръзко и уверено.
Дълго време след като свършиха, просто се любуваше на лицето й. Това бе много по-приятно, отколкото да се чуди защо дядо й е бил така обсебен от тези три смърти. И макар че Иън сериозно се замисли за това, пак не се сети за най-вероятната причина.
Много серийни убийци колекционираха трофеи.