Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- Het Achterhuis, 1947 (Пълни авторски права)
- Превод от нидерландски
- , 2003 (Пълни авторски права)
- Форма
- Мемоари/спомени
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 36 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване, корекция и форматиране
- Mummu (2015)
Издание:
Ане Франк. Задната къща
Дневникови писма. 14 юни 1942 — 1 август 1944
Превод от холандски: Емилия Манолова, Храбър Будинов
Редактор: Теодора Станкова
Anne Frank
Het Achterhuis
©1982, 1991, 2001 by The ANNE FRANK-Fonds, Basel, Switzerland
Printed with previously unpublished material
© Емилия Манолова, Храбър Будинов, превод
© Валентина Иванчева-Бояджиева, корица
© ИК „Пан“, 2003
Формат 16/56/84
Издателска къща „Пан“ ООД
Предпечат ЕТ „Катерина“
Печат „Балкан прес“ АД
ISBN: 954-657-464-3
История
- — Добавяне
Неделя, 12 юни 1943 г.
Мила Кити,
Стихотворението за рождения ми ден, написано от татко, е прекалено хубаво, за да не ти го напиша. Тъй като Пим обикновено пише стихове на немски, Марго трябваше да се заеме с превода. Прецени сама от цитата не се ли справи тя чудесно с доброволната си задача. След обичайния кратък преглед на събитията през годината, следва това:
Най-младата, ти вече не си тъй мъничка —
порасна, а все възпитават те всички
и често от грижи ти идва до гуша:
„От нас ще се учиш! Големите слушай!
Как може без опит да знае детето
кое е нередно, кое пък — прието?!“
Така е отдавна, откак свят светува —
кой иска за своите грешки да чува?
Че колко по-бързо и по-лесно става,
щом хване се другите да поучава!
И все пак е трудно да бъдеш родител:
да знаеш, да съдиш и все да се питаш
дали не си сбъркал. Не ни обвинявай
и грешките ни благородно прощавай.
Преглъщай поуки досадни от всички,
тъй както се гълта лекарство с лъжичка —
разбираш, че трябва да бъдем добри,
щом искаме в къщата мир да цари.
А времето тука не си пропиляла —
това ти самата не би пожелала:
сред книги, уроци и всякакви случки
не може да бъде на никого скучно.
Е, много по-труден е вече въпросът
„Какво да обличам? Че всичко, що нося,
е толкова малко. И гащи си нямам,
а долната ризка така окъся ми…
Обувките вече съвсем са ми тесни,
и с тези мазоли не ми е до песни!“
Една част от стихотворението беше на тема храната, но тъй като Марго не успя да преведе всичко в рима, аз го пропускам. Но стихотворението за рождения ми ден е хубаво, нали? Всички бяха много мили към мен и получих доста и все хубави подаръци; между другото, голяма книга на любимата ми тема — митологията на Елада и Рим. Не мога да се оплача и от липса на бонбони; всички бяха посегнали на последните си запаси. Като най-малката в нелегалното семейство бях наистина почетена много повече, отколкото заслужавам.