Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Storyteller, 1982 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Антонио Маринов, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,1 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Syndicate (2013)
- Разпознаване и корекция
- Egesihora (2014)
Издание:
Харолд Робинс. Разказвачът
Американска. Първо издание
ИК „Петрум Ко“, София, 1995
История
- — Добавяне
26
А.Дж. се взря в него иззад писалището си. Беше смаян.
— Не ми е ясно как си успял — рече той. — Тази реклама на Уинчел ще докара още половин милион долара в касата.
— Късметлия съм — отвърна Джо.
— Късмет е слабо казано… — сметна А.Дж. — Досега никой от нашите рекламни служители не му се е удавало да прокара и една дума в предаването на Уинчел.
Той замълча. Някак си не се чувстваше въодушевен, колкото беше предишната вечер, докато слушаше хвалебствията на журналиста.
— Не ми се виждаш особено радостен — стрелна го с поглед А.Дж. — По-скоро приличаш на човек, прегазен от камион.
— Имам неприятности с жена ми — обясни Джо.
— Сериозни ли са? — запита го той.
— Иска развод — рече Джо.
— Разговаря ли с нея?
— Глас не ми остана… — каза той. — Решила го е твърдо. Възнамерява да се омъжи за шефа си.
А. Дж. зяпна от изненада:
За Джералд Маркс ли? Оня тип с универсалните магазини?
Джо кимна.
— Познаваше ли го?
— Да — отговори мистър Роузън. — Чух, че се бил развел неотдавна.
— Що за човек е? — полюбопитства той.
— Порядъчен, струва ми се — рече А.Дж. — Различава се от повечето хора. Много почтен, сериозен и изключително състоятелен. Джералд Маркс е единствен наследник на своята фамилия. Някой ден цялата верига от универсални магазини ще бъде негова собственост. Жена ти е хитра.
— Твърдоглава кучка! — изруга Джо огорчен. — Вече си е намерила адвокат, юриста на Маркс.
— Значи работата не е на шега — каза той. — Решила е да те оскубе до грош.
— Но защо? — учуди се Джо. — Онзи има пари. Тя ще получава всичко, което си пожелае. Едва ли би взела нещо от мене.
— Ти си наивник — констатира А.Дж. с тон на човек, който предварително знае какво ще се случи. — Не става така, както си го мислиш. Нейният адвокат ще я подучи как да те стисне за гърлото. Няма да е зле да си наемеш опитен адвокат, за да оцелееш.
— Няма какво толкова да ми вземат — рече той.
— Обзавеждането не струва пукната пара, а в банката имам приблизително двайсет и шест или двайсет и седем хиляди.
— Ще ти ги измъкнат — изправи се зад бюрото си А.Дж. — А между другото ще те осъдят и за издръжката на детето. Почакай само като разберат за новия договор, който смятаме да подпишем. Тогава ще видиш чудеса посред бял ден.
— Какво трябва да направя? — ококори очи насреща му Джо.
— Първо ангажирай адвокат. Познавам един, който е добър и таксите му не са прекалено високи — каза той. — После предлагам да отложим подписването на всякакви договори, докато не приключи бракоразводното дело. В противен случай наистина ще те одерат жив.
— Моти никога не би постъпила така — възрази Джо.
— Тя няма избор — рече А.Дж. — Ще ти пусна едно временно назначение със седемстотин и петдесет долара седмична заплата, което ще продължаваме всеки понеделник. Ако играта загрубее, ще го прекратим фиктивно.
Той не отвърна.
— По-късно, когато всичко отшуми, спокойно ще подпишем договора. — А.Дж. се взря в Джо, който продължаваше да мълчи. — Можеш да ми вярваш — каза му. — Помни, че съм на твоя страна. Не бих допуснал някой да прецака талантливо момче като тебе, което тъкмо е започнало да набира височина.
— Действително ли мислите, че жена ми би направила това? — запита Джо.
— Всички жени са развратни лицемерки — отвърна той, като го погледна в очите. — Имате ли обща сметка?
Джо кимна.
— Побързай да изтеглиш парите си, преди тя да го е сторила.
— Моти не би си го позволила — усъмни се той.
— Нима? — язвително подхвърли А.Дж. — Позвъни в банката и наложи запор на банковата сметка. Можеш да използваш моя телефон.
Джо вдигна слушалката и набра номера на банката. От другия край на линията се обади един от помощниците на заместник-директора. Той го помоли да блокира сметката и зачака.
След малко чиновникът се върна на телефона.
— Съжалявам, мистър Краун — каза той, — но мисис Краун е била тук днес сутринта, лично е изтеглила цялата налична сума и е закрила сметката.
Джо затвори слушалката и изумен се втренчи в А.Дж.
— Взела е всичките пари… — рече той потресен.
Мистър Роузън поклати глава:
— Предупредих те…
— Всичките пари! — повтори Джо все още зашеметен.
— Точно както ти казах — констатира А.Дж. — Стане ли въпрос за пари, всички жени се превръщат в двулични проститутки.
— Какво трябва да направя? — запита го Джо.
— Ще ти уговоря среща с адвоката — отговори А.Дж. — Най-добре ще бъде да отидеш при него веднага.
Джо извади два шоколадови бонбона „Тутки Ролс“ от джоба си и ги подаде на Керълайн. После хвърли поглед към масата, където седяха Моти, Джералд Маркс и адвокатите. Неговият адвокат, Дон Сойер, беше млад мъж, племенник на А.Дж. Дали беше кадърен или не Джо не бе в състояние да прецени, защото всичко изглеждаше абсолютно предрешено. В края на краищата се беше оказало, че няма никакъв избор. Моти държеше всичките козове — бе се подготвила добре…
Адвокатът му подреди документите в снопче и ги постави на коктейлната масичка пред Джо.
— Съвсем просто е — каза той. — Има само четири споразумения. Подписвате ги и цялата работа приключва.
Той наведе поглед над тях, докато Дон придърпваше един стол насреща му.
— За какво се отнасят? — запита Джо, чувствайки се като глупак.
Дон кимна.
— Първото е съгласие да не оспорвате валидността на получения в Мексико развод. Второто споразумение е за общата собственост. Третото е декларация, че се отказвате от правото си да виждате детето, като в замяна от вас отпада задължението да плащате издръжка или на съпругата си, или на дъщеря си. И накрая, четвъртото, според което приемате да ви бъдат върнати десет хиляди долара от бившата ви обща банкова сметка, както и мебелировката (със съответните аксесоари към нея) на апартамента, който ви принадлежи. Връщането ще бъде извършено в момента, в който разводът стане окончателен юридически факт. Приблизително след една седмица…
— А какво ще правим, ако жена ми не успее да получи развод? — поиска да знае Джо.
— Ще успее — убедено отвърна Дон. Той сниши гласа си, за да не могат да го чуят останалите: — На тях той им е много по-необходим, отколкото на вас.
— По дяволите! — изруга той и заби поглед в документите. — Като че ли нямам никакъв избор.
— Освен ако не решите да се борите — рече адвокатът. — Но и при това положение ще загубите. Всички съдилища и закони на щата Калифорния ще бъдат против вас.
Джо хвърли поглед към Моти, която седеше в отсрещния край на помещението, извърнала лицето си така, че да не го вижда. Той се обърна към Дон.
— Бихте ли ми услужили с писалката си? — помоли го. — Ще подпиша…
Джо бързо постави подписа си под споразуменията и адвокатът ги занесе обратно при колегата си, който представляваше Моти. Тя го стрелна с очи и запита:
— Може ли да си тръгвам вече?
Юристът прелисти документите.
— Всичките са подписани. Ако смятате, че сте готова, бихте могла да си вървите…
Моти прекоси стаята и улови Керълайн за ръката.
— Хайде, Керълайн! — каза й. — Отиваме си.
Момиченцето погледна към Джо. Вече бе успяла да нацапа лицето си с шоколад.
— Довиждане, татко — тихо рече то.
Той стана от дивана.
— Довиждане, миличка… — отвърна с потреперил от напрежение глас. Сетне се обърна към Моти: — По-щастлива ли си сега? — попита я с горчивина.
Тя не отговори, но лицето й пламна. Запъти се към вратата, повличайки детето след себе си. Джо я изпрати с поглед. Имаше нещо необичайно в изражението на лицето й, в походката и. Нещо, което беше виждал и преди. Изведнъж си спомни…
— По дяволите, та ти си бременна! — извика той подире й.
Моти изхвърча през вратата на апартамента заедно с Керълайн. Джо изви глава и се взря в Джералд Маркс, който вече подтичваше, за да я настигне.
— Нещастник! — кресна подире му. — Да не мислиш, че съм единственият глупак на този свят! Навремето ме вързаха по същия начин!
Но Маркс беше вече навън. Джо се приближи до адвоката си.
— Сгрешихме… Нищо чудно, че даваха толкова зор — рече му. — Всъщност вината е моя… Трябваше да се сетя! — Сетне гневът му се изпари със същата бързина, с която го беше споходил, и на устните му се появи кисела усмивка: — Изиграха ме и ме надхитриха. Но май имам късмет, че изобщо се отървах.
— Би могло да бъде и по-лошо — кимна Дон.
— Така е — каза Джо. — Малко оставаше да си скубя косите заради две отрочета, вместо за едно. И то без дори да съм им баща!