Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Cathedral, 1991 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Йоцова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 20 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- Гларус
Източник: http://bezmonitor.com
Първо издание, Издателство „Делакорт“ София
История
- — Корекция
Глава 37
Шрьодер чакаше напрегнато с телефонната слушалка на ухото. Погледна Лангли — единственият човек, останал при него в стаята.
— По дяволите! Не отговарят.
Лангли се бе изправил до прозореца и гледаше втренчено катедралата. От другата страна на двукрилата врата звъняха телефони и викаха хора. Едното крило на вратата се отвори рязко и вътре нахлу Белини. Изглеждаше още по-развълнуван от преди. Викна:
— Получих заповед от Клайн да нападна, ако ти не успееш да ги превъзпиташ.
Шрьодер го погледна:
— Влез вътре и затвори вратата! — Извика в слушалката на оператора: — Разбира се, че искам да продължаваш да звъниш, тъпо магаре такова!
Белини затвори вратата, отиде до един стол и се отпусна тежко на него. По бледото му лице имаше вадички от пот:
— Аз… аз не съм готов за нападение… Шрьодер му кресна ядосано:
— Колко време е нужно да се застрелят четирима заложници, Белини? Ако вече са мъртви, Клайн може да почака малко, докато добиеш поне някаква представа как да направиш удара.
Внезапно в слушалката се чу гласа на Флин:
— Шрьодер?
Отговорът дойде незабавно:
— Да, сър. Всичко наред ли е? — гласът му вече беше напълно овладян.
— Да.
Шрьодер си прочисти гърлото и попита:
— Какво става там?
Гласът на Флин прозвуча спокойно:
— Лошо измислен опит за бягство. Шрьодер сякаш не можеше да повярва:
— Бягство?
— Точно така.
— Има ли ранен?
Последва дълго мълчание, после Флин отговори:
— Бакстър и Мърфи са ранени. Леко. Шрьодер погледна Лангли и Белини. Гласът му прозвуча твърдо:
— Ще изпратим лекар.
— Ако имат нужда от лекар, ще ви се обадя.
— Ще изпратя лекар.
— Добре, но преди да го изпратиш му кажи, че ще му пръсна мозъка.
В гласа на Шрьодер сега прозвуча гняв, ала той беше контролиран, почти нечовешки, предназначен да покаже, че единственото нещо, което не би търпял, е стрелбата:
— Проклет да си, Флин! Ти обеща, че няма да се стреля. Ти каза…
— Всъщност не можеше да се предотврати.
Сега Шрьодер накара гласа си да прозвучи злокобно:
— Флин, ако убиеш някого, Бог ми е свидетел, ако направиш нещо на някого, знай, че сме приключили с правенето на сделки.
— Правилата са ми ясни. Успокой се, Шрьодер!
— Искам да говоря с всички заложници. Незабавно!
— Почакай — последва мълчание, после гласът на кардинала изпълни стаята:
— Капитане, познавате ли гласа ми?
Шрьодер погледна другите двама мъже и те кимнаха.
— Да, Ваше високопреосвещенство. Кардиналът заговори с глас, който издаваше, че е наблюдаван отблизо и диктуват отговорите му:
— Аз съм добре. Господин Бакстър получи, както тук казват, одраскване по гърба и рана от рикошет в гръдния кош. В момента си почива и изглежда добре. Отец Мърфи също е ранен от рикоширал куршум, в лицето, по-точно в челюстта. Преживява шок, но иначе е добре… по чудо никой не е убит.
Тримата мъже в стаята си отдъхнаха леко. От съседния офис се чу приглушен говор. Шрьодер попита:
— А госпожица Малоун? Кардиналът отговори колебливо:
— Жива е… Не е ранена. Тя е…
Шрьодер чу как някой от другия край покри мембраната. Чу приглушени гласове, сърдита размяна на реплики. Той викна в слушалката:
— Ало? ало?
Отново се чу гласът на кардинала:
— Това е всичко, което мога да кажа. Шрьодер заговори припряно:
— Ваше високопреосвещенство, не провокирайте тези хора! Не трябва да застрашавате собствения си живот, защото така се превръщате в заплаха за живота на други хора…
Кардиналът отговори с неутрален тон:
— Ще го предам на останалите — и добави: — Госпожица Малоун е…
Неочаквано се чу гласът на Флин:
— Отличен съвет от храбрия капитан. Нали видя, че всички са живи? Сега се успокой!
— Искам да говоря с госпожица Малоун.
— Излезе за малко. По-късно. — Неочаквано Флин попита: — Готово ли е всичко за пресконференцията?
Гласът на Шрьодер стана спокоен:
— Може би ще ни трябва повече време. Телевизионните мрежи…
— Имам да кажа нещо на Америка и целия свят, и смятам да го направя.
— Да, ще го направите. Проявете търпение.
— Това не е ирландска добродетел, Шрьодер.
— Не съм убеден — Шрьодер почувства, време е за установяване на по-личен контакт, и рече: — Аз самият съм наполовина ирландец и…
— Наистина ли?
— Да, семейството на майка ми е от графство Тайрън. Вижте, разбирам вашето объркване и гняв… Имах един чичо в ИРА. Семеен герой. Хвърлен в затвора от британците.
— За какво? Да не би защото е бил досадник като племенника си?
Шрьодер се направи, че не чу тази забележка.
— Израснах с много от омразата и предразсъдъците, които и ти…
— Но не си бил там, Шрьодер. Не си бил там. Бил си тук.
— С това няма да постигнеш нищо — каза твърдо Шрьодер. — Ще си създадеш повече врагове, отколкото приятели, като…
— Хората тук вече не се нуждаят от други приятели.
Нашите приятели са мъртви или в затвора. Кажи им да освободят нашите, капитане!
— Наистина опитваме. Преговорите между Вашингтон и Лондон напредват. Виждам светлина в края на тунела…
— Сигурен ли си, че тази светлина не е влак, който лети към тебе с бясна скорост?
Някой в съседната стая се изсмя. Шрьодер седна и отхапа връхчето на една пура:
— Слушай, защо не ни покажеш, че ни вярваш, като освободиш един от ранените заложници?
— Кой по-точно?
Шрьодер се изправи на ръба на стола:
— Ами… Ъ-ъ…
— Хайде сега! Поиграй си на господ. Не се съветвай с никого около теб. Ти ми кажи кой да бъде.
— Този, който е най-тежко ранен, Флин се изсмя.
— Много добре. Ето ти едно контрапредложение. Не искаш ли вместо него кардинала? Сега помисли: ранен свещеник, ранен англичанин или здрав кардинал?
Шрьодер почувства в гърдите му да се надига гняв и беше разтревожен, че Флин отговори по този начин:
— Кой е най-тежко ранен?
— Бакстър.
Шрьодер се поколеба. Огледа стаята. Думите се спряха на устата му. Флин го подкани:
— Бързо!
— Бакстър.
Флин вложи тъжна нотка в гласа си:
— Съжалявам. Правилният отговор беше да поискаш Принца на църквата. Ти го знаеше, Берт. Ако беше посочил кардинала, щях да го освободя.
Шрьодер закова поглед в незапалената пура. Гласът му трепереше:
— Съмнявам се.
— Не проявявай недоверие към мен в тези неща. Бих предпочел да загубя един заложник, но да спечеля една точка.
Шрьодер извади кърпичка и избърса врата си.
— Не се опитваме да превърнем това в състезание, за да видим кой има повече кураж… повече…
— Мъжество.
— Да. Не се опитваме да го направим. То е остаряла представа за полицията. Ние отправяме към вас апел… — Той погледна Белини, който изглеждаше много ядосан. Продължи: — Никой тук няма да рискува живота на невинни хора…
— Невинни? Тук вече не воюват невинни цивилни. Всички сме войници, по избор, по призвание, по участие и по рождение. — Флин пое дъх и продължи: — Хубавото нещо в една продължителна партизанска война е, че поне веднъж всеки получава възможност за реванш. — Той направи пауза. — Хайде да изоставим тази тема. Искам телевизор. Изпрати Бърк.
Шрьодер най-сетне запали пурата си.
— Съжалявам, обаче той напусна за малко сградата.
— Казах ти, че искам да стои наблизо. Виждаш ли, Шрьодер, в крайна сметка не изпълняваш всичките ми искания?
— Беше неизбежно. Той ще ти се обади скоро. — Шрьодер млъкна и промени тона си: — Като стана въпрос за Бърк, мога ли да помоля да държиш настрана от телефона господин Хики?
Флин не отговори. Шрьодер продължи:
— Не се опитвам да създавам дрязги между вас, но той казва едно нещо, ти друго. Имам предвид, той е… зъл и песимистично настроен. Исках само да знаеш, в случай че…
Телефонът замлъкна.
Шрьодер се облегна назад в стола и дръпна от пурата си. Помисли си колко лесно общуваше с Флин и колко труден беше Хики. И тогава в ума му проблесна прозрение и изпусна пурата си в пепелника. Добрият тип и лошият тип. Най-старият контра трик в играта. Сега Флин и Хики го прилагаха срещу него.
— Кучи синове!
Лангли вдигна поглед към Шрьодер, после към бележника със записки, който водеше. След всеки диалог изпитваше чувство на объркване и безнадеждност. Тази работа с преговорите не беше за него и той не разбираше как го правеше Шрьодер. Неговите собствени инстинкти му казваха да грабне телефона и да каже на Флин, че скоро ще бъде едно мъртво копеле. Запали цигара и с изненада установи, че ръцете му треперят.
— Мръсници!
Робърта Шпигел зае отново мястото си в люлеещия се стол и вдигна очи към тавана.
— Някой записва ли резултата? Белини се загледа през прозореца.
— Дали могат да се бият толкова добре, колкото да говорят?
Шрьодер отвърна:
— Ирландците са от малкото хора, които могат. Белини не откъсваше очи от прозореца, Робърта Шпигел се люлееше в стола си, Лангли гледаше как димът се къдри нагоре от цигарата, а Шрьодер бе забол поглед в пръснатите книжа на бюрото си. В съседната стая звъняха телефони, нощният въздух отвън се огласяше от рупори, чието ехо долиташе през прозореца. Часовникът над камината цъкаше силно и Шрьодер се загледа в него. 21,17. В четири и половина следобед беше марширувал, радвайки се на парада, на живота и на себе си. Сега усещаше стомаха си свит на топка и животът не изглеждаше толкова хубав. Защо някой винаги разваляше парада?