Метаданни
Данни
- Серия
- Нивганощ (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Nevernight, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Кристина Георгиева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Dave (2018 г.)
Издание:
Автор: Джей Кристоф
Заглавие: Нивганощ
Преводач: Кристина Георгиева
Година на превод: 2017 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Егмонт България ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: австралийска (не е указана)
Печатница: „Мултипринт“ ООД, Костинброд, 2017
Редактор: Петя Дочева
Художник: Kerby Rosanes
Коректор: Цветелина Георгиева
ISBN: 978-954-27-1930-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7071
История
- — Добавяне
Dicta ultima
Сигурно си мислиш, че си го опознал.
Момичето, което мнозина наричаха Бледата дъщеря. Или Кралесъздателка. Или Врана. Момичето, за което смъртта беше това, което е музиката за маестрото. Момичето, което правеше с щастливия край това, което прави с кожата острието на триона.
Виж разрухата след момичето. Докато бледата луна грее над водите, погълнали Града на мостовете и костите. Докато пепелта на републиката танцува в мрака над главите ви. Погледни безмълвно към безнадеждното небе, вкуси желязото по езика си и чуй как самотните ветрове нашепват името му, сякаш и те са го познавали.
Как мислиш — дали щеше да се смее, или да плаче, когато види света, създаден от неговата ръка?
Дали е знаело, че ще се стигне дотук?
Изобщо ти познаваш ли го?
Не още, незначително смъртно създание.
Не и наполовина.
Но в края на краищата тази приказка е само първата от трите.
Раждане, живот и смърт.
Хайде, дай ръка.
Ела с мен.