Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Нивганощ (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Nevernight, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,9 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Dave (2018 г.)

Издание:

Автор: Джей Кристоф

Заглавие: Нивганощ

Преводач: Кристина Георгиева

Година на превод: 2017 (не е указана)

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо (не е указано)

Издател: Егмонт България ЕАД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2017

Тип: роман

Националност: австралийска (не е указана)

Печатница: „Мултипринт“ ООД, Костинброд, 2017

Редактор: Петя Дочева

Художник: Kerby Rosanes

Коректор: Цветелина Георгиева

ISBN: 978-954-27-1930-4

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7071

История

  1. — Добавяне

Dicta ultima

Сигурно си мислиш, че си го опознал.

Момичето, което мнозина наричаха Бледата дъщеря. Или Кралесъздателка. Или Врана. Момичето, за което смъртта беше това, което е музиката за маестрото. Момичето, което правеше с щастливия край това, което прави с кожата острието на триона.

Виж разрухата след момичето. Докато бледата луна грее над водите, погълнали Града на мостовете и костите. Докато пепелта на републиката танцува в мрака над главите ви. Погледни безмълвно към безнадеждното небе, вкуси желязото по езика си и чуй как самотните ветрове нашепват името му, сякаш и те са го познавали.

Как мислиш — дали щеше да се смее, или да плаче, когато види света, създаден от неговата ръка?

Дали е знаело, че ще се стигне дотук?

Изобщо ти познаваш ли го?

Не още, незначително смъртно създание.

Не и наполовина.

Но в края на краищата тази приказка е само първата от трите.

Раждане, живот и смърт.

Хайде, дай ръка.

Ела с мен.

Край