Метаданни
Данни
- Серия
- Маршът на Турецки (70)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Платиновая карта, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Ленко Веселинов, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Фридрих Незнански
Заглавие: Платинената карта
Преводач: Ленко Веселинов
Година на превод: 2006
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: „Атика“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2006
Тип: Роман
Националност: Руска
Печатница: „Атика“
Художник: „Елзевир“
ISBN: 978-954-729-226-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3855
История
- — Добавяне
4.
За Турецки следващият ден започна с две новини, едната от които криво-ляво поносима, но втората бе особено неприятна. Тя беше следната: в Москва бе пристигнал френският дивизионен комисар, но нямаше кого да арестуват в негово присъствие — Дейвид Флин бе изчезнал. Яко дим. Вечерта мошеникът се прибрал в една от наетите квартири — на „Голяма Грузинска“, а на сутринта, нахлувайки в жилището, оперативниците намериха празна стая и старателно оправено легло.
Апартаментът беше празен. При това англичанинът не бе оставил никакви следи от присъствието си в него.
Нито компютри, нито мръсни чаши, дори и в кофата нямаше боклук.
Докато претърсваха входа, милиционерите откриха зад радиаторите черна перука и очила със златна рамка и едва тогава един от оперативниците се сети, че един час след като Флин влязъл във входа, оттам излязъл висок младеж със спортно яке, с буйна рижа коса и голям спортен сак в ръката. Зад ъгъла младежът бил задържан за проверка на документите. Те били напълно в ред.
— Говореше ли руски? — попита старшият на екипа оперативния, който бе проверявал рижия.
— Както ние с вас, другарю майор — отговори той.
— Мда… — замисли се майорът, след което мрачно констатира: — Флин е изпратил някой, който да го подмени. И ние се хванахме. Поне спомняш ли си името му?
Оперативният потиснато поклати глава.
— Не мога да си спомня точно, другарю майор. Нещо като Петров или Петруев, или Петрунин. Беше нещо близко до Петър. Тия дни спирахме доста хора.
Милиционерите бяха разстроени, майорът — сърдит. Присъстващият дивизионен комисар, мосю Леже, след като изслуша превода на казаното от майора, мрачно се навъси и изгледа нашенските оперативници с такова нескрито негодуване, че те по неволя сведоха очи.
Вера Акишина излезе от вратите на университета и замря от учудване. От пейката насреща се надигна Дейвид. Изглеждаше доста странно: кафяво, леко протрито кожено яке, намазана с гел коса, причесана назад, къса тъмна брадичка. На ухото на Флин се поклащаше обица, а очите му, дотогава тъмнокафяви, сега бяха яркосини — като две незабравки.
— Здравей, Вера — каза Дейвид на руски, но със силен английски акцент.
— Здравей, Дейвид — отвърна Вера, между другото съвсем не приветливо. — Какво е станало с теб? Защо си такъв… странен?
Дейвид се усмихна и сви рамене.
— Извини ме, не те разбрах.
Вера си спомни, че Дейвид не знае руски, и му повтори същото на английски.
— А, това ли било… — каза той с привичната си безгрижна усмивка. — Просто смених имиджа. Нищо особено, сега мнозина го правят. Можем ли да поговорим някъде?
— Да, разбира се. Да отидем в градинката. Макар че днес е доста хладно.
— Нищо, няма да ти отнема много време — увери англичанинът Вера.
Отидоха в градинката.
От деня на последната им среща дърветата бяха доста оголели и градинката, полята от неотдавнашния дъжд, изглеждаше влажно неприветлива. Пейките бяха мокри, затова им се наложи да говорят прави.
— Аз заминавам — каза Флин, държейки Вера за ръката, търсейки погледа й.
— Прибираш се вкъщи? — попита Вера.
Дейвид кимна.
— Да.
Известно време Вера не каза нищо, след това изрече:
— Знаеш ли, че милицията те търси?
— Знам, мъничката ми — отвърна Дейвид, разглеждайки с любов лицето на Вера. — Ти ми ги прати, нали?
Вера не направи опит да го скрива и кимна утвърдително. Лицето на Дейвид не се промени, то продължаваше да бъде открито, мило и дружелюбно.
— Не трябваше да го правиш, Вера — каза Дейвид. — Всъщност не те обвинявам. Не си имала друг изход. А и нищо страшно не се е случило. Сега имам друга външност и други документи. Дойдох при теб, за да поговорим за нещо друго.
— Така ли? — Вера погледна пръстите на Флин, стиснали китката й. След това премести поглед върху новото лице на Дейвид. Това лице й се стори смешно и тя не сдържа усмивката си. — За какво става дума?
— За двама ни — каза Дейвид. — Не бях ти казвал преди, но аз… — Той се смути. — Направих нов паспорт не само за себе си, но и за теб. — Дейвид извади от джоба си документа и го подаде на Вера. — Ето, погледни.
Вера взе паспорта и го разтвори. На снимката бе нейното собствено лице. В графата „Фамилия, име, бащино име“ вдясно от снимката пишеше: „Елена Сергеевна Иванова“.
Вера затвори паспорта и погледна Дейвид.
— Това пък защо? — попита тя неразбиращо.
— Как защо? — Дейвид объркано се усмихна. — Искам да дойдеш с мен. Заедно с мене, разбираш ли? Искам никога повече да не се разделяме. Вера, малката ми, ние ще сме добре заедно! Ние си приличаме с теб, Вера!
Вера безмълвно поклати глава.
— Не, Дейвид. Няма да тръгна с теб.
— Но защо?
— Не те обичам и ти го знаеш.
— И какво от това? Ако сега не ме обичаш, ще ме обикнеш после! — Дейвид я прегърна през раменете. — Хлапе, помисли си: какво можеш да правиш в тази страна? С твоя талант би могла да преобърнеш планини! И аз ще ти помогна. Вера, ние заедно сме непобедими. Повярвай, мъничката ми, знам какво говоря. Ще имаме всичко, което поискаме. Трябват ти брилянти? Ще имаш брилянтите! Искаш коли и самолети — ще ги имаш! Ще имаш всичко, абсолютно всичко!
— Но аз не искам нищо подобно — равнодушно отговори Вера. — И без това имам всичко, което ми трябва. Не мога да изоставя майка ми, нито баща ми и брат ми. Искам всичко да си остане както е.
Известно време Дейвид внимателно се вглеждаше в очите й. Вера спокойно издържа погледа му. Тя не чувстваше нищо спрямо Дейвид, за нея той бе празно място, точно колкото Стас Тоцки или който и да било друг мъж. Тя отдавна бе разбрала, че е неспособна да обича и се беше примирила с това.
Внезапно устните на Дейвид потрепераха. Очите му се разшириха и се обвиха във влажна пелена. Изразът им и техният блясък предизвикаха отвращението на Вера.
— Не можеш да ми откажеш това — каза Дейвид с някакъв странно глух глас. — Не можеш, чуваш ли? Ти си всичко, което имам. Плюя на парите, плюя на всичко. Или си тръгваме заедно оттука, или…
— Или какво?
— Или аз няма да замина никъде — каза Дейвид.
Внезапно подухна вятър и дългата светла коса на Вера се изви нагоре — превърна се в нещо като облак или корабно платно. Вера я прибра с ръка и като че ли в продължение на небрежния си жест сви рамене.
— Твоя работа, Дейвид. Ако искаш — остани в Москва, ако искаш — заминавай. Все едно ми е.
— Ти не ме разбра — с гробищен хлад в гласа си каза Дейвид. Той пъхна ръка в джоба си и повтори: — Ти изобщо нищо не разбираш.
— Извини ме, Дейвид, но трябва да се прибирам. — Вера се извърна, за да си тръгне, но Дейвид я стисна за ръката и със сила я обърна към себе си.
Вера изкрещя.
— Никъде няма да ходиш — злобно изрече Дейвид. — На този свят още не се е появил човекът, който ще ми противоречи!
— Дори Плат? — без какъвто и да било присмех попита Вера.
Дейвид се озъби с дяволска усмивка.
— Той посмя — присмехулно процеди Дейвид. — За което си плати. Нали не искаш да постъпя с теб както с него?
Поредният порив на вятъра разроши косата на Вера, но тя не я приглади. Стоеше изправена и гледаше Дейвид, насилвайки се да разбере какво всъщност иска той, какво иска от нея тоя странен, налудничаво изглеждащ човек.
Зад гърба на Дейвид изпращя клонка. Той светкавично се извърна и придърпа Вера, предпазвайки се с тялото й от възможния нападател. Черното дуло на пистолета се вряза в слепоочието на момичето.
— Stop! — яростно изрева Дейвид, опрял оръжието до главата на Вера.
Денис Грязнов се измъкна иззад дървото и замря неподвижно.
— Who are you?
— Казвам се Денис Грязнов — отвърна Денис на английски. — Аз съм детектив. Не правете глупости, Дейвид, хвърлете оръжието!
Флин се засмя.
— Дотолкова ли сте самоуверен? — насмешливо попита той. — А ако й продупча главата? Едва ли за това ще ви похвалят!
— Няма да го направите — твърдо каза Денис.
— Хайде де! Я да проверим? — Той премести ръката си с пистолета, като опря цевта в бузата на Вера. Тя мълчеше. Върху побледнялото й лице нямаше страх, личеше само учудване. — А сега как е? — попита Флин. — Иска ли ви се да проверите?
— Дейвид, това е безсмислено — потрепвайки нервно с бузата си, каза Денис. — Така или иначе няма как да избягате.
— Кой знае! Възможно е да се окаже, че съм по-умният. — Флин насочи пистолета към Денис. — Покажете си ръцете!
Денис вдигна ръце и показа празните си длани.
— Къде ви е оръжието? — попита Флин.
— Нямам — отвърна Денис.
Флин се усмихна.
— Направо ви повярвах. Я си вдигнете пуловера!
Денис послушно запретна пуловера си. Зад колана на джинсите му нямаше нищо.
— Обърнете се гърбом! — настоя Флин.
Денис се подчини.
— Като че ли наистина сте невъоръжен — неразбиращо рече англичанинът. — Хм. Тогава как смятате да ме арестувате, детективче?
— Паркът е обкръжен от мои хора — каза Денис. — Няма как да избягате.
Флин светкавично се огледа наоколо. Отново премести погледа си върху Денис.
— И каква е причината да ви вярвам, детектив?
— Защото нямате друг изход — навъсено отвърна Денис. — Първо пуснете момичето. Нали вече разбрахте, че нямам оръжие.
— Момичето ще дойде с мен! — яростно изкрещя Флин.
Вера вдигна ръце и обхвана с тънките си бели пръсти лакътя на Флин.
— Не, Дейвид — тихо изрече тя. — И без това няма да дойда с теб. Ако искаш — убий ме.
Известно време Флин размишляваше. Високото му чело бе прорязано от дълбоки и отчетливи бръчки. След това той потръпна, като че ли току-що се бе събудил, погледна Денис с тежък поглед и внезапно изкрещя:
— Искаш Вера? Вземи си я тогава!
Флин с рязко движение блъсна Вера настрани — достатъчно силно, за да я събори на земята. Денис се втурна към Флин, но той бързо вдигна пистолета и натисна спусъка.
Гръмна изстрел.
Тежкият черен пистолет падна от ръката на Флин и глухо изтропа върху асфалта. Главата на англичанина клюмна и той падна на колене, като че ли имаше намерение да се помоли. Денис изрита пистолета. Флин се вгледа в червеното петно, което се разстилаше върху тънкия му бял пуловер на нивото на сърцето, вдигна глава и се втренчи в Денис с мътен поглед. След това побледнелите му устни бавно се изкривиха в някакво жалко подобие на усмивка и той каза:
— That’s all…
След което Флин рухна ничком и притихна.
Денис приклекна и докосна с пръсти шията на англичанина.
След това се изправи, погледна Вера и каза:
— Мъртъв е.