Метаданни
Данни
- Серия
- Триадата Тамир (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hidden Warrior, ???? (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Радин Григоров, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Интернет
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cherrycrush (2024 г.)
Издание:
Автор: Лин Флюълинг
Заглавие: Скритият воин
Преводач: Радин Григоров
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: MBG Books; Ем Би Джи Тойс ЕООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Мултипринт“ ООД
Редактор: Елиза Чернева
Коректор: Катрин Якимова
ISBN: 978-954-2989-47-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6562
История
- — Добавяне
Глава шестдесета
Налия се събуди, някой рязко отваряше вратата й. Стаята все още бе мрачна — изключение правеше тънката ивица звездно небе, видима през двата прозореца на кулата.
— Милейди, събудете се. Всички са се побъркали!
Това бе пажът й. Детето звучеше ужасено. Страхът му можеше да бъде усетен съвсем ясно — досущ като вездесъщата влага, обгръщаща тази крепост.
С гневно изсумтяване дойката се обърна в леглото.
— Побъркали са се? Кой се е побъркал? Ако това е поредният от кошмарите ти, Алин, жив ще те одера!
— Не, Вена, чуй. — Налия притича до прозореца, който гледаше към крепостния ров. И го отвори. Далече под себе си тя различи движението на факли. Ехтеше стомана. — Какво става, Алин?
— Сивите стражи избиват гарнизона!
— Трябва да залостим вратата! — Вена запали свещ от въглените на мангала, след което помогна на Алин да премести тежкото резе. Сетне остави момчето да трепери край вратата, донесе шал за Налия и се заслуша в необяснимата суматоха.
Най-сетне битката заглъхна. Налия се притисна към дойката си, защото настъпилата тишина бе още по-страшна. Долиташе единствено далечният плисък на вълните.
— Милейди, погледнете! — Алин посочи към другия прозорец, обърнат към пътя на провлака. Дълга редица факли бързо напредваше към крепостта. Скоро Налия можеше да различи отделните ездачи и чуе дрънченето на сбруи и ризници.
— Нападение! — прошепна тя.
— Пленимарците са тук — започна да вие Вена. — Дална, спаси ни!
— Но защо им е на сивите стражи да нападат другите войници? Какво означава това?
Измина почти час, преди да чуят стъпки откъм стълбището на кулата. Вена и Алин избутаха Налия в най-отдалечения ъгъл и я прикриха с телата си.
Вратата се разклати.
— Налия, скъпа, аз съм. В безопасност си. Отвори.
— Нирин! — Налия притича до дверта и с усилие отмести резето. — Това на пътя ти ли беше? Ако знаеш само как ни изплаши! — Тя разтвори вратата и скочи в прегръдките на любимия си.
Двама сиви стражници стояха зад него.
— Какво става? — попита младата жена. При вида им страхът й припламна отново. Нирин никога не допускаше други да се качват в кулата й. В мрачната светлина червените ястреби върху униформите им изглеждаха гарвановочерни. — Алин каза, че войниците се сражавали едни с други.
Нирин внимателно я отдели от себе си, при което брадата му погъделичка рамото й.
— Бунт и измяна, мила, но вече всичко свърши и няма от какво да се страхуваш. Дори ти нося прекрасни новини. Но те са само за твоите уши.
Изчервявайки се от възторг, Налия отпрати Вена и Алин. Войниците им направиха път, но останаха.
— Мили, толкова ми липсваше…
Налия се опита да го прегърне отново, ала магьосникът не й позволи. Тя погледна към обичното му лице. За момент й се стори, че очите му я наблюдават безчувствено, само че това несъмнено се дължеше на някаква игра на светлината. Девойката направи крачка назад и се омота по-плътно с шала си.
— Нещо не е наред. Кажи ми, моля те.
Той отново се усмихна. Същата шегобиеща светлина придаде злоба на мимиката му.
— Днес е голям ден, Налия. Голям ден.
— Какво искаш да кажеш?
— Искам да те запозная с един човек.
След кимване от негова страна войниците отстъпиха встрани, за да пропуснат друг мъж. Шокираната Налия се вкопчи в шала си.
Той бе млад и много красив, но освен това бе мръсен, небръснат и вонеше отблъскващо. Все пак тя разпозна герба върху зацапаната му туника и се отпусна на колене пред него.
— Принц Корин?
— Крал Корин — меко поправи Нирин. — Представям ви лейди Налия.
— Това ли е тя? — Отвратата в очите на младия владетел я вледени далеч по-рязко от нощния мраз.
— Уверявам ви в най-благородния й произход — каза Нирин и се накани да си иде.
С нарастващ ужас Налия гледаше как любимият й започва да затваря вратата след себе си.
— Представям ти новия ти съпруг, Налия.