Метаданни
Данни
- Серия
- Триадата Тамир (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hidden Warrior, ???? (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Радин Григоров, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Интернет
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cherrycrush (2024 г.)
Издание:
Автор: Лин Флюълинг
Заглавие: Скритият воин
Преводач: Радин Григоров
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: MBG Books; Ем Би Джи Тойс ЕООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Мултипринт“ ООД
Редактор: Елиза Чернева
Коректор: Катрин Якимова
ISBN: 978-954-2989-47-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6562
История
- — Добавяне
Част четвърта
Първата пленимарска атака не била проведена от пълчища, кораби или демонските орди, призовани от некромантите им, а с помощта на деца, изоставени из скаланското крайбрежие.
Глава четиридесет и осма
Един фермер, връщащ се от столицата, забеляза момиченце да ридае край пътя. Той спря колата си и го запита за близките му, ала детето бе прекалено срамежливо или прекалено изплашено, за да му каже. По окаляните налъми и грубоватите дрехи личеше, че момичето не е от града. Може би то бе изпаднало от някоя друга напускаща фермерска кола. Мъжът се надигна, за да се огледа, ала друмът бе пуст.
Фермерът бе добър човек. И тъй като нощта наближаваше, а наоколо не се виждаха други хора, не му оставаше друго, освен да отведе детето със себе си. Момиченцето спря да плаче, когато се озова на капрата, но остана да трепери. Коларят го уви в плащаницата си и му даде една от захаросаните фигурки, които бе купил за дъщерите си.
— Тази нощ ще те сложим да спиш между малките ми ангелчета и ще се свиеш на топло като мишле — обеща той и леко шляпна коня по гърба.
Момиченцето кихна, а после щастливо засмука връчения му десерт. Заради вродената си немота то не можеше да каже на човека, че не разбира думите му. Но по гласа му и начина, по който той се отнасяше с нея, можеше да различи добротата му. Този възрастен не приличаше на онези груби непознати, които я бяха отвлекли от селото й силом и я бяха качили върху огромна лодка, пълна с хора, за да я изоставят на този чужд бряг.
Тя не бе способна да му благодари и за сладкото. Това я натъжи, защото захарта бе успокоила горещата болка в гърлото й.