Метаданни
Данни
- Серия
- Адвокат и агент на ФБР (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- It Happened One Wedding, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Таня Виронова, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 47 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2019)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2023)
Издание:
Автор: Джули Джеймс
Заглавие: Сватбена лудост
Преводач: Таня Виронова
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: СББ Медиа
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Ропринт“ ЕАД, София
Редактор: Гергана Драйчева
ISBN: 978-954-399-145-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10269
История
- — Добавяне
7
След успешно изпълнената мисия Изабел настоя да почерпи сестра си в знак на благодарност за компанията и търпението й.
— Не, благодаря. Не! — Сложи ръка на стомаха си. — Фъстъчето очевидно не харесва аромата на глазурата.
Те вървяха по Оук Стрит и Сидни блажено похапваше лимонови кексчета от близката пекарна. Първоначалният им план бе да седнат и да се почерпят на място, но след като Изабел покри устата си ръка и едва продума: „О, боже“, последвано от „Мирише много силно“, двете незабавно изхвърчаха навън.
— Ще си запиша на сватбеното парти да не се сервира нищо е цветна глазура — каза Сидни. Мисля, че ще бъде потискащо, ако булката повърне върху тортата.
Изабел се усмихна вяло на шегата, изглеждаше измъчена.
— Така е. — Тя наведе замислено глава. — Е, какво мислиш за Вон? — попита изневиделица.
Сидни замълча, отхапа от кексчето и в ума й изплуваха няколко отговора.
Досаден. Самомнителен. Женкар. Възхитителен.
Изобщо не разбра откъде се взе последното определение.
— Вон? Защо трябва да мисля за Вон? — попита тя възможно най-безгрижно, докато се опитваше да не мисли колко секси изглеждаше той на партито за годежа. Беше избягала при фонтана в градината, защото се нуждаеше от малко време да преодолее гнева си, след като чу злобните коментари по повод провалената й сватба. Последният, когото очакваше да я открие там, бе Вон. За момент Сидни бе поразена колко привлекателен и човечен може да бъде той, но след това и двамата вдигнаха гарда си и магията изчезна.
— Останах с впечатлението, че не го хареса много — рече Изабел.
Представа си нямаш колко си права.
— Мисля, че запознанството с Вон мина чудесно — отвърна уклончиво Сидни. И това не беше лъжа. Онази вечер, както и на годежното парти, бе положила всички усилия — държеше се учтиво с Вон, поне в присъствието на другите.
— Може би не съм свикнала да те виждам заобиколена от ергени, откакто се разделихте с Броуди.
Сидни обърна глава към сестра си.
— Какво означава това?
— Означава, че около него изглеждаш леко напрегната. Сякаш опитваш да го отблъснеш или нещо такова. — Изабел вдигна ръка, като видя, че Сидни иска да я прекъсне. — Това е напълно разбираемо, като се има предвид какво ти се случи с онзи задник. Бих те разбрала, ако се страхуваш да не се окажеш в същата ситуация.
Сидни едва устоя на желанието си да се развика. Първо Триш, а сега и сестра й се опитваха да я накарат да говори за чувствата си, използвайки изтъркани трикове от популярната психология.
— Справям се чудесно — отвърна убедено тя. — Миналата седмица вече имах две срещи. — Тактично пропусна да спомене, че единствено сватбата на Изабел бе движещата сила зад решението й да подреди отново любовния си живот. Колкото и да бе близка със сестра си, не можеше да й признае това.
— О. — Изабел изглеждаше изненадана, че не знае нищо за тези срещи, но се усмихна. — Добре, това е страхотно. Радвам се да чуя, че продължаващ напред.
— Точно. — Сидни отхапа от кейка. — Мммм, вкусно. Не се обиждай, фъстъче, но ти, независимо какво си, не знаеш какво пропускаш, като не хапваш от това. — Смени темата съвсем умишлено. Радваше се искрено, че Изабел и Саймън ще се оженят и ще имат бебе, но разговорът за срещи само подчертаваше факта, че отново бе сама на тридесет и три години и се опитваше да потисне растящите страхове, че всички нормални, готови за връзка мъже в този град вече бяха обвързани.
Повървяха няколко минути в пълно мълчание, преди Изабел да се прокашля.
— И така. Този уикенд смятаме да пътуваме до Уисконсин със Саймън и Вон. Има някакъв ремонт и те искат да помогнат на баща си. Родителите им предложиха и аз да отида с тях, за да се запознаем.
— О, това ще бъде шанс да омаеш бъдещите си роднини — намигна Сидни.
— Амии… да, така е. Но имаме проблем. Саймън и аз говорихме снощи и той ми каза, че къщата на родителите им е малко ранчо близо до гора или нещо подобно. Три спални, една баня и една тоалетна.
— Ранчо край гората звучи много уютно.
Значи Изабел Синклер отива на село.
— Там е проблемът — че е уютно. Дори прекалено уютно. С това сутрешно гадене… Постоянно ще тичам до тоалетната. Мислиш ли, че Вон като агент от ФБР няма да го забележи? Или майката на Саймън?
Това наистина бе неудобна и притеснителна ситуация. Сидни се замисли за миг.
— Може да се престориш, че си хванала някакъв стомашен вирус или нещо подобно.
— Да, и след три месеца, когато всичко това свърши, тя ще знае, че съм излъгала. Опитвам се да избегна директните лъжи, ако въобще е възможно. Така че измислих друго решение за проблема „уикенд на село“.
— Чудесно. И какво е го?
— Ти също ще дойдеш с нас.
Сидни се разсмя, мислейки, че сестра й се шегува. Сетне видя изражението й и моментално подскочи.
— Ааа… не! Това не може да стане. Няма да отида в провинцията.
Идеята й за нещо традиционно и селско се свеждаше единствено до разходка пеша до „Старбъкс“.
Изабел скръсти ръце, готова да се моли.
— Хайде, Сид. Само за една нощ. Ще пътуваме в събота сутринта и ще се върнем в неделя вечерта. Нали каза, че работната ти програма сега е по-гъвкава, отколкото когато започна. Сигурно можеш да си вземеш два дни.
Разбира се, че можеше. Откакто се ориентира към частния капитал, хората се приспособяваха към нейната програма, а не обратното. Но не беше там работата.
— Не разбирам как моето присъствие ще ти помогне. Какъв е планът ти? Да те придружавам в банята и да се преструваме, че аз повръщам? О, сетих се! Може би аз съм тази, която е тайно бременна?
— Не. Ако дойдеш и ти, двете ще можем да отседнем на хотел. И без това къщата на семейство Робъртс е достатъчно тясна дори само за нас, но ако кажа, че искам да отида на хотел, ще изглежда, че съм някаква разглезена богаташка щерка. Ако обаче дойдеш и ти, ще сме по-убедителни и семейство Робъртс няма да се буди при всяко мое тичане до банята.
— Добре, разбрах. Но как ще обясним защо съм решила да дойда с вас точно този уикенд?
— Защото винаги си смятала, че уикенд извън града звучи релаксиращо? — предложи Изабел.
Сидни я погледна критично над слънчевите си очила.
— Я опитай отново.
Изабел остана непреклонна.
— Добре. Дошла си с нас, защото така е ефективно. Имаме по-малко от три месеца, имаме купища работа за вършене и уточнявания за моминското парти, за ергенското парти, за сватбата. Така че ще използваме трите часа път с кола натам и обратно, за да обсъдим тези неща.
Сидни изхъмка. В алибито имаше някакъв смисъл. Изабел се усмихна с надежда.
— Моля те, моля те! Просто искам този уикенд да мине гладко, повече от всичко.
Сидни си пое дълбоко дъх и въздъхна с примирение. Не можеше да откаже на Изабел.
— По-добре да бях отказала убийствената роля на кума.
Изабел извика победоносно и се хвърли да прегръща сестра си.
— Благодаря ти! Ще бъде забавно, ще видиш. Саймън казва, че там е много красиво. Освен това ние с теб можем да останем до късно в хотелската стая, да гледаме някоя романтична комедия и да разглеждаме списания за сватби.
С една ръка около кръста на сестра си, Сидни допря глава до нейната и двете продължиха.
— Предполагам, че има и по-лоши начини човек да прекара уикенда.
— Дори и ако е уикенд, прекаран с Вон? — попита Изабел, все още хвърляйки въдицата.
Всъщност, като се замислеше…
Сидни запази сериозното си изражение.
— Казах ти, между нас няма лоши чувства. Сигурна съм, че ще се разбираме идеално.
Е, поне в присъствието на останалите.