Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Time for Roses, 1994 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Илия Илиев, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,2 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2018)
- Разпознаване и корекция
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Илейн Кофман
Заглавие: Време за рози
Преводач: Илия Илиев
Година на превод: 1996
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ирис
Град на издателя: София
Година на издаване: 1996
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ — Велико Търново
ISBN: 954-445-034-6 (грешен)
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9734
История
- — Добавяне
Тридесет и седма глава
Докато вървеше към къщата, Тревор зърна Хари наведен над някаква леха. Поколеба се за секунда, после свърна към градината и отиде при градинаря, който тъкмо почистваше греблото си.
— Наташа… ти си много привързан към нея, нали? — попита той. Хари продължи да чисти зъбците на греблото, без да вдига поглед.
— Сякаш ми е дете.
— Тогава ми помогни да я разбера. Какво й се е случило, какво е преживяла, докато мен ме нямаше?
Хари го погледна. Сините му очи бяха помръкнали, но оставаха пълни с живот.
— Защо?
— Защото я обичам. Защото искам да й помогна. Защото не знам как да го направя.
Хари прокара няколко пъти греблото по лехата.
— Какво точно ви интересува?
— Всичко. Как живееше. Как се приспособи. Защо така се разстрои, като й подарих кон.
Хари внезапно замръзна.
— Кон ли? Подарили сте й кон?
— Поне се опитах — отвърна Тревор, поклати глава и пъхна ръце по-дълбоко в джобовете си. — Сякаш й давах змия. За момент си помислих, че ще припадне.
— Тя вече не язди — отвърна Хари.
— Защо? Винаги е обичала ездата. Защо се отказа?
Старият градинар кимна сковано и изгледа подозрително Тревор. Явно още се колебаеше дали може да му има доверие.
— Искам само да й помогна — обясни Тревор. — Само аз мога да излекувам раната. И смятам да го направя, със или без твоя помощ. Разликата е само, че с твоя помощ ще се справя по-бързо.
— С какво ще се справите?
— Ще я направя щастлива. Ще й дам това, което тя иска.
— Дори ако това значи да й дадете свободата?
Сърцето на Тревор подскочи.
— Дори това.
— Как мога да ви имам доверие?
— Не знам, но съм сигурен, че ти е скъпа. На твое място бих поел риска.
— Как да повярвам на човека, който й разби сърцето?
— Може би ще ти бъде интересно да узнаеш, че и моето сърце е в същото състояние — уведоми го Тревор. — А сега, ако наистина ти е толкова скъпа, колкото разправяш, би ли ми казал защо тя вече не излиза на езда?
— Защото той уби нейния кон.
— Кой е убил нейния кон?
— Онова циганче. Същото, дето разправяше разни работи за нея в селото и дето насъска момчетата срещу нея.
— Нед — каза Тревор. — Става дума за коняря Нед?
— Аха — отвърна Хари.
— Видял си го да убива коня?
— Не, но не ми трябваше да го виждам. Всички знаем, че е той. Скоро след като го изритаха от имението, започнаха да се случват онези работи. Първо бяха бележките.
— Какви бележки?
— Бележките, дето ги оставяше навсякъде. Повечето прибирах, преди тя да ги види, но една не успях.
— И какво пишеше в тези бележки?
— Отвратителни неща. Едната беше „Руска курво, върви си у дома“. Онази, която тя видя, беше забита на вратата на оранжерията. Там пишеше просто „Уличница“.
— Господи! — възкликна Тревор и усети, че сърцето му се обръща. Първият му импулс беше да хукне при нея и едва се удържа да остане на място и да помоли Хари да продължи.
— Намерих кученцето. Бегар, така се казваше. Намерих го в цистерната за дъждовна вода — тук Хари се запъна и изгледа заплашително Тревор. — Не съм й казвал за другите бележки. Нито пък за кучето.
Тревор кимна.
— Разбирам — каза той. — Възможно ли е кучето да е паднало само в цистерната?
— И сетне да е дръпнало капака отгоре?
Тревор се намръщи.
— Продължавай.
— Най-страшно беше, когато я чух да пищи и я намерих в конюшнята. Онзи беше прерязал гърлото на кобилата. Намерих я да пищи насред локва кръв.
Тревор почти ослепя от ярост. Не си спомняше някога така да е копнял да удуши някого.
— И повече не се качи на кон? — прошепна той.
— Не иска да се доближава до конете.
— Ще ми се да знаех къде е това копеле — каза Тревор. — Готов съм да дам половината си състояние само да го пипна.
— И с какво ще й помогне това? Нищо няма да се промени.
— Не, но ще имам грижата повече да не й навреди.