Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- James and the Giant Peach, 1961 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Катя Перчинкова, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2017)
Издание:
Автор: Роалд Дал
Заглавие: Джеймс и гигантската праскова
Преводач: Катя Перчинкова
Година на превод: 2011
Език, от който е преведено: Английски
Издател: Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2011
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Хеликс Прес“ ЕООД
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Куентин Блейк
Коректор: Снежана Бошнакова
ISBN: 978-954-2958-20-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1130
История
- — Добавяне
Двайсет и две
След няколко минути всичко беше готово.
Сега на върха на прасковата бе напълно тихо. Наоколо нямаше никого — никого освен Червея.
Половината му тяло, което приличаше на голяма, дебела, сочна розова наденичка, лежеше невинно на слънцето под погледите на всички чайки.
Другата половина висеше в тунела.
Джеймс бе клекнал до Червея във входа на тунела точно под повърхността и чакаше първата чайка. В ръцете си държеше копринена нишка с примка накрая.
Стария зелен скакалец и Божата кравичка бяха малко по-навътре в тунела и държаха Червея за опашката, готови да го приберат бързо, когато Джеймс каже.
А далеч навътре, в голямата костилка на прасковата, Светулката осветяваше стаята, за да могат двете тъкачки, Копринената буба и госпожица Паяк, да виждат какво правят. И Стоножката седеше долу и ги подканяше да действат по-бързо, а от време на време от дълбините до Джеймс долитаха виковете им:
— Тъчи, Копринена бубо, тъчи, ти, дебела мързелано! По-бързо, по-бързо или ще те хвърля на акулите!
— Първата чайка идва! — прошепна Джеймс. — Не мърдай, Червей. Не мърдай. Вие, долу, пригответе се да го издърпате.
— Моля те, не й позволявай да ме клъвне.
— Няма, няма… Шшт…
С крайчеца на окото си Джеймс наблюдаваше чайката, която се спускаше към Червея, описвайки кръгове. Изведнъж тя се озова толкова близо, че момчето видя малките й черни очички и извитата й човка, а човката се отвори, готова да откъсне голямо парче от гърба на Червея.
— Дърпайте! — извика Джеймс.
Стария зелен скакалец и Божата кравичка дръпнаха силно опашката на Червея и той като с магия изчезна в тунела. В същото време Джеймс вдигна ръка и чайката налетя право в копринената примка, която той държеше. Примката, ловко изработена, се затегна точно колкото трябва (но не прекалено) около врата на птицата и така тя бе уловена.
— Ура! — извика Стария зелен скакалец и надзърна от тунела. — Браво, Джеймс!
Чайката литна, а Джеймс започна да развива нишката. Отпусна я около четирийсет и пет метра и после я завърза за дръжката на прасковата.
— Следващата! — извика той и скочи обратно в тунела. — Хайде, излизай пак, Червей! Донеси още коприна, Стоножке!
— Ох, това никак не ми харесва — оплака се Червея. — Размина ми се на косъм! Усетих полъха от крилете й, когато мина над мен!
— Шшт! — прошепна Джеймс. — Не мърдай! Идва друга!
Повториха същото отново.
И отново, и отново, и отново.
Чайките продължаваха да се спускат, а Джеймс ги улавяше една по една и ги завързваше за дръжката на прасковата.
— Сто чайки! — извика той и избърса потта от лицето си.
— Продължавай! — извикаха останалите. — Продължавай, Джеймс!
— Двеста чайки!
— Триста чайки!
— Четиристотин чайки!
Акулите, които сякаш усещаха, че има опасност да изпуснат плячката си, се заблъскаха още по-ожесточено в прасковата, а тя потъваше все повече във водата.
— Петстотин чайки! — извика Джеймс.
— Копринената буба каза, че й свършва коприната! — провикна се отдолу Стоножката. — Разправя, че няма да й стигне за още дълго. Госпожица Паяк също!
— Кажи им, че непременно трябва да продължат! — отвърна Джеймс. — Не бива да спират сега!
— Вдигаме се! — извика някой.
— Не, не е вярно!
— Усетих го!
— Хвани още една чайка, бързо!
— Тихо! Тишина! Приближава се една!
Това беше петстотин и първата чайка и в мига, в който Джеймс я хвана и я завърза за дръжката при останалите, цялата огромна праскова изведнъж започна да се издига бавно от водата.
— Внимавайте! Вдигаме се! Дръжте се здраво, момчета!
Ала в следващия миг издигането спря.
И прасковата увисна.
Висеше и се полюшваше, но не се издигаше по-нагоре.
Дъното й едва докосваше водната повърхност. Приличаше на внимателно балансирана везна, която и при най-лекичкото докосване ще се наклони на едната или другата страна.
— Още една чайка и ще се вдигнем! — извика Стария зелен скакалец, който се бе показал от тунела. — Почти успяхме!
И важният миг настъпи. Бързо, петстотин и втората чайка беше уловена и завързана за дръжката на прасковата…
И тогава изведнъж…
Но бавно…
Величествено…
Като прекрасен златен балон…
С всички чайки, опънали нишките високо горе…
Гигантската праскова се издигна с плясък от водата и се понесе нагоре към небето.