Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (27)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hugger Mugger, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Здравка Славянова, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ultimat (2009)
Издание:
Робърт Паркър. Версия „Торнадо“
Издателство „Обсидиан“, София, 2000
Редактор: Матуша Бенатова
Художник: Кръстьо Кръстев
Техн. редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN 954-8240-88-2
История
- — Добавяне
36
Станах рано, още преди жегата да притисне града, и пробягах осем-девет километра из Ламар под сянката на дърветата. Върнах се в мотела, взех душ, избръснах се, закусих добре, взех си допълнително кафе, затворих се в стаята, седнах на леглото и развъртях телефоните.
Първото ми обаждане целеше да открие началника на отдел „Убийства“ в бостънския полицейски участък, моя стар приятел и почитател Мартин Куърк.
— Сега пък какво искаш, дявол да те вземе! — ревна Куърк още щом ни свързаха.
— Отсъствах известно време. Домъчня ми и реших да ти се обадя.
— О, господи! — простена Куърк. — Единственото свястно нещо, което сме свършили в отдела, е да те уволним.
— Дори с това не можете да се похвалите — поправих го. Уволниха ме от Окръжната прокуратура в Мидълсекс.
— Казах „ние“ в по-широк смисъл. Ние, пазителите на реда, имах предвид.
— Ей, откакто те произведоха капитан, всичката ти човещина се изпари.
— Какво искаш? — отново попита Куърк.
— Да получа по възможност изчерпателна информация за един бивш агент от ФБР на име Джон Делрой. Запиши. Преди да постъпи в Бюрото, е служил в морската пехота. В момента има фирма в Атланта, наречена „Секюрити Саут“.
— И защо аз трябва да свърша всичко това?
— Защото, ако опитам аз, никой няма да ми каже нищо.
— То пък сякаш на мен ще ми кажат.
— Ти си капитан. Няма как да не ти обърнат внимание.
— Няма що, капитаните от градската полиция са на голяма почит сред федералните.
— Поне при мен държиш едно от първите места.
— Откъде се обаждаш?
— От Ламар, щата Джорджия.
— Браво на теб — похвали ме Куърк.
Дадох му телефонния си номер и затворих. Беше вторник. Във вторник сутринта от девет до единайсет Сюзан провеждаше семинар. Часът бе девет и петнайсет. Изпих си кафето, прочетох местния вестник докъм десет и десет. После се изтегнах на леглото и се опитах да прогоня от главата си всякакви мисли — просто да пробвам дали някоя идея няма да се роди от нищото. Всъщност най-вече Сюзан ми се въртеше пред очите, и то гола Това би решило всичките ми лични проблеми, но не и случая, по който работех. В единайсет и петнайсет й позвъних.
— Опитвам се да си изпразня съзнанието.
— Мислех, че вече си успял — засече ме Сюзан.
— Тъкмо когато си въобразих, че съм го постигнал… ми се яви ти, и то разсъблечена.
— Как изглеждам?
— Каквато те помня.
— Приемам, че е синоним на зашеметяваща — каза Сюзан. — Като киснеш там, нищо друго ли не правиш, освен да си ме представяш гола?
Случва се и да подетективствам.
— Е, и?
— И сега събирам резултатите.
— Означава ли това, че си в задънена улица?
— Не точно. Научавам разни неща. В същото време не проумявам значението на онова, което откривам.
Дай да ти помогна.
— Благодаря, докторе. Облечена ли си?
— Напълно Кажи с какво разполагаш.
— Помниш ли имената на участниците?
— Естествено — отвърна Сюзан.
— Знаех си. И тъй, Пени Клайв и сестрите й отказват да говорят с мен. Не ме допускат в къщата, в конюшните, никъде. Забраната се привежда в действие от охранители на „Секюрити Саут“.
— Още ли пазят и коня?
— Предполагам, да. Не мога да се доближа нито до него, нито до когото и да било, за да разбера със сигурност. Изгонили са двамата съпрузи на дъщерите Пъд и Корд. Сега живеят заедно в предишното любовно гнезденце на Пъд в центъра на Ламар.
— Корд беше изявеният педофил, нали?
— Да. Сега е като изгубено агне, а Пъд, съвсем неочаквано, го е взел под крилото си.
— Май обърка метафората — отбеляза Сюзан.
— Лошо се изразих. И двамата имат чувството, че Пени им е теглила шута. Усещат, че тя държи юздите, и в същото време подозират, че има интимна връзка с Джон Делрой, който е шефът на „Секюрити Саут“.
— Шефът, казваш. Това не е ли нова информация?
— Да. Очевидно той и фирмата са едно и също нещо. Също така безспорен факт е, че единственият му клиент е семейство Клайв. Дори някои от разходите по кредитната карта на Джон Делрой са платени от човек с инициали П. К.
— Пени Клайв?
— Напълно възможно. А разходите са свързани със „Секюрити Саут“.
— Как се добра до това?
— Чрез взлом.
— Винаги дава резултат. Проучваш ли мистър Делрой?
— В момента Куърк го проверява чрез ФБР.
— Ами онзи шериф Бекър?
— Помощник-шериф — уточних. — Според мен е честен. Семейството обаче има прекалено силно влияние и това му връзва ръцете.
— Все още ли те използва да му вършиш работата?
— По всички възможни начини.
— И влиянието им ни най-малко не е отслабнало въпреки смъртта на бащата?
— То май парите са му осигурявали влиянието. А сега те са в техни ръце.
— Искаш да кажеш на трите момичета.
— Да, участват с равен дял. Говорих с адвоката на имотите им.
По линията настъпи мълчание. Знаех, че Сюзан мисли. И между веждите й се е появила тънка бръчица. Така вглъбена, тя сякаш се потапяше толкова дълбоко в мислите си, че дори и да я заговориш, не чуваше. Удивително е да може да я наблюдава човек, а резултатът в повечето случаи бе поразителен. Представях си я как се е умислила. Напълно облечена.
— Делрой е, нали? — попита тя най-сетне.
— Не знам — отвърнах. — Може би.
— Все пак той е най-вероятният човек.
— Да.
— Той единствен не се връзва. Откога работи за семейството?
— От десет години, може и повече да са.
— Това ли изрови при взлома?
— Засега предположение. Бил е там, когато Пъд е влязъл в семейството, а и преди това.
— Значи Пени е била малко момиче, когато се е появил.
— Така ми се струва… сега е на около двайсет и пет.
— Все още е много млада каза Сюзан.
— Може би.
— Може би ли?
— Дори когато бащата е бил жив, тя е движила всекидневните дела на фирмата. Рязко се отличава от сестрите си. Млада е, но твърде жилава.
— Смяташ ли, че, както твърдят Пъд и Корд, всъщност тя ги е изгонила?
— Проблемите в брака на всеки от тях не са се променили. Промяната е настъпила със смъртта на Клайв.
— И Пени е поела нещата в ръцете си.
— Аха.
— Защо го е направила?
— Е, не съм аз този, който е правил докторат в Харвард.
— Знам, че съм аз — рече Сюзан.
— А никой от двама ни не знае защо го е направила.
— Ако изобщо става дума за нея.
— Не бих могъл да се изразя по-точно — казах аз.
— Знам ти способностите. А какво ще кажеш за майката?
— За Шери Ларк?
— Ще има ли полза, ако говориш с нея?
— Не зная. Не я виждам тук. Витае из облаците, и то доста далеч. Живее в Сан Франциско.
— Ще помогне ли, ако идеш в Сан Франциско? В много случаи майките са добър източник на информация за децата. Дори вятърничавите майки, които за всеобщ ужас никак не са малко.
— Дори в Кеймбридж? — попитах.
— Особено в Кеймбридж.
— Ако отскоча до Сан Франциско, съществува ли вероятност да дойдеш и ти?
— Немалка.
— „Отворете златните порти, не гонете странника в нощта…“
— Престани да пееш. Помниш ли случая, който беше поел тук? Кейт и Кевин?
— Да не забравяме Валъри Хач. Също и бебето Миранда, и кучето на бабата, Бътънс.
— Фукльо! Двата случая според мен си приличат.
— Никой тук, поне доколкото съм осведомен, няма куче на име Бътънс.
— Да, но колкото по-навътре навлизаш, толкова повече разбираш, че нещата не са такива, каквито изглеждат.
Не че не го знаех, но си струваше да ми го припомни. Трудно е да живееш с мисълта, че нещата не са такива, каквито ти изглеждат. И все пак в работата на Сюзан, а и в моята това е правилото. Винаги помага, когато някой ти го припомни.
— Както си приказваме — рекох, — би ли започнала да се събличаш, а и да ми описваш всяка дреха, която сваляш?
— Определено не — отсече Сюзан.
— Много си свенлива.
— И се гордея с това.
Замълчахме за миг. Когато отново чух гласа на Сюзан, той бе добил загадъчните нотки, познати ми от нашите игри.
— От друга страна рече тя, — докато все още говорим по темата, нещата невинаги са такива, каквито изглеждат.
Чудесно обещание за срещата ни в залива.
— И още как — рече Сюзан.