Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Детектив Спенсър (27)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Hugger Mugger, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,7 (× 13 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ultimat (2009)

Издание:

Робърт Паркър. Версия „Торнадо“

Издателство „Обсидиан“, София, 2000

Редактор: Матуша Бенатова

Художник: Кръстьо Кръстев

Техн. редактор: Людмил Томов

Коректор: Петя Калевска

ISBN 954-8240-88-2

История

  1. — Добавяне

12

Вечерта дойде, без да получа покана за празненство в имението на Клайв, и ето че ми се удаде възможност да си остана в леглото в мотела и да говоря по телефона със Сюзан Силвърман, която ми липсваше.

— Досега само една от сестрите направи сериозен опит да ме прелъсти — казах аз.

— Какво разочарование — отвърна Сюзан. — Много ли са тези сестри?

— Три.

— Може би другите две просто изчакват, докато те опознаят.

— Нищо чудно.

— Не бих казала, че съм имала затруднения да те прелъстя.

— Старая се да не проявявам безразличие.

Помълчахме. Климатичната инсталация изпълваше стаята с тихо жужене. Отвън в тъмнината, сгъстена от облаци насекоми, лятна Джорджия хвърляше своето тежко лятно покривало.

— Ще се похвалиш ли с някакъв професионален напредък? — попита Сюзан след доста време.

— Опознавам работодателя си и семейството му.

— Е, и?

— И все едно съм герой от някоя пиеса на Тенеси Уилямс… Старецът сякаш е извън свадите. Стои някак настрана, има си приятелка, изглежда по-добре от застаряващата рок звезда Джордж Хамилтън и като че ли е оставил ежедневното управление на бизнеса в ръцете на най-малката си дъщеря.

— За нея какво ще ми кажеш?

— Харесвам я. Умна и делова. Намира ме забавен.

— Значи дори да не беше умна и делова… — вметна Сюзан.

— Всъщност тъкмо така разбрах, че е умна и делова.

Смехът на Сюзан долетя от близо две хиляди километра, искрен и близък, събуждащ у мен чувството, че ако някога имам свой дом, тъкмо с това ще го свързвам. От усещането ме стегна гърлото.

— Ами другите сестри? — попита тя.

Разказах й каквото знаех.

— Какво ще кажеш за омъжена жена, чийто съпруг предпочита малки момчета?

— Вероятно по-добре би било да се е омъжила за човек, който предпочита нея — отсъди Сюзан.

— Ей, вие психоаналитиците сте голяма работа.

— Когато работя професионално, зная онова, което пациентите споделят с мен. А за Стоуни и еди-кого си не зная нищо.

— Корд — поясних.

— Корд — повтори Сюзан. — Няма общовалидно решение за жени, чиито съпрузи предпочитат малки момченца, ако вярваме, че Сю ти е казала истината.

— Според Сю сестра й е толкова затормозена сексуално, че е потенциална заплаха за всички топки на вратите.

— Може и така да е. А може би това е представата на Сю за самата нея в подобна ситуация.

— Ами Корд? Дали се е оженил, за да си осигури прикритие?

— Може би — разсъждаваше Сюзан на глас. — А може да се е оженил просто защото я обича.

— От любов към теб преляло би сърцето, да не обичах толкоз малките момчета.

— Сексуалността е сложно нещо — каза Сюзан, Чувал съм го. Всъщност смущава ме най-вече фактът, че разполагам с поредица необясними престъпления, извършени в това семейство от — дори не знам подходящата дума — ексцентрици, меко казано. Тъй де, трябва да има връзка, макар да не я виждам, или по-скоро не успявам да я открия.

— Ако наистина съществува, ще я откриеш — успокои ме Сюзан. — Все пак имай предвид, че в повечето семейства би открил подобна ексцентричност. Може би не ти се случва често да попаднеш сред роднините на свой клиент и да се сблъскваш с тях от такова близко разстояние.

— Може би си права. Според теб има ли връзка?

— Откъде да знам — отвърна Сюзан.

— Смятащ ли, че мъж, който предпочита момчета, или пък жена, чийто съпруг предпочита момчета, биха имали основание да тръгнат да убиват коне?

— Вече ти казах, че моята професия се основава на ретроспекцията. Твоята също. Много по-добре умеем да обясним причините за извършеното, отколкото да предвидим вероятни действия.

Естеството на работата ни кара да се намесим пост фактум.

— Точно така.

Значи няма да ми разплетеш загадката.

— Не, не се надявай.

— Ами сексуалните ми потребности?

— Мога да ти подишам тежко по телефона.

— Май вече съм твърде стар, за да ми подейства.

— Ами ако не се прибереш скоро, май ще трябва да се сдобриш със Сю.

— И ако те послушам?

— Ще я гръмна и ще се закълна, че съм се целила в някой кон.

— Аз пък си мислех, че самообладанието на психиатрите ги прави недосегаеми за ревността.

— Само в работно време.