Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Робърт Лангдън (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Da Vinci Code, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 361 гласа)

Информация

Източник: http://izvorite.com

 

Издание:

ШИФЪРЪТ НА ЛЕОНАРДО. 2003. Изд. Бард, София. Биб. Кралета на трилъра. Роман. Превод: [от англ.] Крум БЪЧВАРОВ [The Da Vinci Code / Dan BROWN]. Формат: 21 см. Страници: 464.

История

  1. — Корекция

79

Лейтенант Коле си наля перие от хладилника на сър Лий и огледа дневната. Вместо да придружи Фаш в Лондон, където щеше да се развие действието, сега трябваше да ръководи хората от отдела по криминалистика, които се бяха разгърнали из Шато Вилет.

До този момент не бяха открили нищо важно: куршум, забит в пода, лист хартия с няколко надраскани символа и думите „острие“ и „потир“, както и окървавен кожен ремък с шипове, който според специалистите от криминалистиката бил свързан с консервативната католическа секта Opus Dei. Тази организация неотдавна беше раздвижила духовете, когато една телевизионна програма бе разкрила агресивните им практики за набиране на членове в Париж.

Коле въздъхна. „Дано успея да разбера нещо от този невероятен хаос.“ Излезе, мина по разкошен коридор и влезе в огромната бална зала, в която шефът на групата криминалисти, дебелак с тиранти, търсеше отпечатъци от пръсти.

— Откри ли нещо? — попита лейтенантът. Мъжът поклати глава.

— Нищо ново. Множество отпечатъци като другите в къщата.

— Ами отпечатъците върху ремъка с шиповете?

— Интерпол още работят. Пратих им всичко, което намерихме.

Коле посочи две запечатани найлонови торбички за веществени доказателства на масата.

— А това?

Мъжът сви рамене.

— По навик. Прибирам всичко особено.

Лейтенантът се приближи. „Особено ли?“

— Този британец е странна птица — каза криминалистът. — Виж това. — И му подаде торбичка за веществени доказателства.

Снимката показваше главен вход на готическа катедрала — традиционната арка, стесняваща се до малка врата. Коле разгледа снимката.

— Какво й е особеното?

— Обърни я.

На гърба лейтенантът откри бележки на английски, описващи дългия наос на катедралата като таен езически символ на женска утроба. Наистина бе странно. Сепна го обаче описанието на самия вход.

— Чакай! Той смята, че входът на катедралата символизира женска…

Криминалистът кимна.

— С лабиални гънки и чудесен малък петолистен клитор над входа. — Той въздъхна. — Направо да ти се прище да отидеш на черква.

Коле вдигна втората торбичка. Вътре се виждаше голяма гланцирана снимка на стар документ. Заглавието гласеше:

„Les dossiers secrets — Nombre 4° lm1 249“

— Какво е това? — попита лейтенантът.

— Нямам представа. Из цялата къща има такива снимки, затова ги събрах.

Коле разгледа документа.

PRIEURE DE SION — LES NAUTONIERS
(Орден на Сион — велики магистри (фр.) — Б. пр.)
Жан дьо Гисор 1180–1220
Мари дьо Сен-Клер 1120–1266
Гийом дьо Гисор 1266–1307
Едуар дьо Бар 1307–1336
Жан дьо Бар 1336–1351
Жан дьо Сен-Клер 1351–1366
Бланш Девро 1366–1398
Никола Фламел 1398–1418
Рене Данжу 1418–1480
Йоланд дьо Бар 1480–1483
Сандро Ботичели 1483–1510
Леонардо да Винчи 1510–1519
Конетабъл дьо Бурбон 1519–1527
Фердинан дьо Гонзак 1527–1575
Луи дьо Невер 1575–1595
Робърт Флъд 1595–1637
Ж. Валентин Андреа 1637–1654
Робърт Бойл 1654–1691
Исак Нютон 1691–1727
Чарлз Радклиф 1727–1746
Шарл дьо Лорен 1746–1780
Максимилиан дьо Лорен 1780–1801
Шарл Нодие 1801–1844
Виктор Юго 1844–1885
Клод Дебюси 1885–1918
Жан Кокто 1918–1963
Франсоа Дюкар 1963–1981

 

„Prieure de Sion?“ — зачуди ce Коле.

— Господин лейтенант? — В стаята надникна друг агент. — В централата спешно търсят капитан Фаш, но не могат да се свържат с него. Ще се обадите ли?

Коле се върна в кухнята. Беше Андре Верне. Изтънченият говор на банкера не можеше да скрие напрежението в гласа му.

— Капитан Фаш е казал, че ще ме потърси, но още не ми се е обадил.

— Капитанът е много зает — отвърна Коле. — Какво обичате?

— Увериха ме, че ще ме държите в течение на вашето следствие.

За миг на Коле му се стори, че гласът му е познат, ала не можеше да си спомни откъде.

— Мосю Верне, аз съм лейтенант Коле и в момента ръководя следствието в Париж.

Отсреща последва дълго мълчание.

— Търсят ме по другия телефон, господин лейтенант. Извинете ме, моля. Пак ще ви се обадя. — Банкерът затвори.

Няколко секунди Коле остана със слушалката в ръка. После се сети. „Знаех си, че съм чувал гласа му!“ Откритието го накара да ахне. „Шофьорът на бронирания камион. С фалшивия ролекс.“

Сега разбираше защо банкерът толкова бързо беше затворил. Беше си спомнил лейтенант Коле — полицая, когото толкова нагло беше излъгал. Коле се замисли за значението на странното развитие на събитията. „Верне е замесен.“ Инстинктивно разбираше, че трябва да се обади на Фаш. И емоционално усещаше, че това случайно откритие ще е неговият славен миг.

Веднага се свърза с Интерпол и поиска пълна информация за Депозитната цюрихска банка и нейния президент Андре Верне.