Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Face of Fear, 1977 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Григор Попхристов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дийн Кунц
Заглавие: Лицето на страха
Преводач: Григор Попхристов
Година на превод: 1993
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Плеяда 7“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1993
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полипринт“ — Враца
Редактор: Петър Станимиров
Художник: Петър Станимиров
Коректор: Евелина Пачеджиева
ISBN: 954-526-022-X
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1258
История
- — Добавяне
10
Сара Пайпър прекара ранния петъчен следобед в приготвяне на багажа си за петдневна екскурзия до Лас Вегас. Ерни Нолан, производител на мъжки дрехи, който от три години беше в списъка на специалните й клиенти, пътуваше до Лас Вегас през шест месеца и я взимаше със себе си. Той й плащаше хиляда и петстотин долара за игра на комар. Предстоеше й една чудесна ваканция.
Тя щеше да отсъства една седмица от Райнстоун Палас и се радваше, че не бе на работа тази нощ. След като се върна от апартамента на Една, беше спала само два часа, а сънят й бе пълен с кошмари. Тази вечер Сара трябваше да си почине добре, ако възнамеряваше да бъде в добра форма за Ерни.
Докато събираше багажа си, Сара се питаше дали пък нещо не й липсва. Сърце? Нормални чувства? Беше плакала последната нощ. Бе дълбоко наранена от смъртта на Една. Но ето че нейният дух отново бе висок. Тя бе възбудена и доволна да напусне за малко Ню Йорк. Самоанализът не породи никаква вина. Беше преживяла твърде много насилие, отчаяние, егоизъм и мръсотия, за да се наказва за това, че не може да бъде опечалена дълго време. Така са устроени хората: забравата е сърцевината на съзнанието, това, което те запазва нормален. Това не бе приятна тема за размисъл, но беше вярно.
В три часа, когато приключваше с третия куфар, телефонът иззвъня. Обади се мъжки глас, който искаше да уреди среща за тази вечер. Тя не го позна, но мъжът твърдеше, че един от нейните редовни клиенти му е дал името й. Макар гласът му да звучеше приятно (истински джентълмен от Юга с мек акцент), тя трябваше да му откаже.
— Ако сте ангажирана с друг — каза той, — аз мога да направя така, че да си струва да го изоставите довечера.
— Няма никой друг, заминавам за Вегас сутринта и се нуждая от почивка.
— Каква е вашата такса? — попита той.
— Двеста, но…
— Ще ви дам триста.
Тя се поколеба.
— Четиристотин.
— Ще ви дам имената на две момичета…
— Аз искам да прекарам вечерта с вас. Зная, че сте най-прелестната жена в Манхатън.
— Ще бъдете разочарован — отвърна тя със смях.
— Вече съм решил. И нищо на божията земя не може да промени решението ми. Петстотин долара.
— Това е твърде много. Ако вие…
— Млада лейди, петстотин долара е дреболия. Аз печеля милиони от петролния бизнес. Петстотин и даже няма да ви ангажирам цялата вечер. Мога да бъда при вас около шест часа. Ще бъдем заедно, после ще излезем да вечеряме. До десет часа ще си бъдете у дома и ви остава предостатъчно време, за да си починете за Вегас.
— Не се отказвате лесно.
— Това е моята отличителна черта. Надарен съм с упоритост. У дома наричат това чист магарешки инат.
— Добре — отвърна тя с усмивка. — Вие спечелихте. Петстотин. Но обещавате, че ще се върнем до десет?
— Честна дума — отвърна мъжът.
— Не ми казахте името си.
— Плувър — каза той. — Били Джеймс Плувър.
— Били Джеймс ли да ви наричам?
— Само Били.
— Кой ме препоръча?
— По-добре да не казвам името му по телефона.
— Окей. Значи в шест часа.
— Не забравяйте.
— Ще чакам с нетърпение.
— Аз също.