Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Case Against William, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,2 (× 6 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Еми (2022 г.)

Издание:

Автор: Марк Хименес

Заглавие: Делото срещу Уилям

Преводач: Веселина Бонева

Година на превод: 2017

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо (не е указано)

Издател: „Арт Етърнал Дистрибушън“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2017

Тип: роман (не е указано)

Националност: американска (не е указано)

Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД — София

Редактор: Стефана Кръстева

Коректор: Мария Жекова

ISBN: 978-619-191-380-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17624

История

  1. — Добавяне

Глава 13

В неделя следобед Франк отиде с колата си до Остин. Нае стая в хотел „Дрискил“ в центъра, купи си и прочете местния вестник и посети затвора на окръг Травис. Поиска да види Брадли Тод и изчака в една от преградените кабинки в стаята за посещения, от страната за посетители, зад преградата от плексиглас. Брадли беше звезда в баскетболния отбор на Тексаския университет. Сега беше обвинен в изнасилването и убийството на Сара Барнс, бившата му годеница. Била е прободена с нож четиридесет и седем пъти.

Сегашният Брадли Тод, който се появи, не беше същият, когото съдът беше оправдал преди две години. Очите му бяха различни. Той седна и взе телефонната слушалка.

— Здравей, Франк — поправи се, — господин Тъкър. Искаш да изкараш още един милион ли?

Франк притисна слушалката към ухото си, а първата страница на вестника със снимката на Сара — към стъклото.

— Ти ли изнасили и уби Сара?

— Ти мой адвокат ли си?

— Зависи от отговора ти. Но каквото и да ми кажеш, ще остане поверително.

Той кимна.

— Защо?

— Тя развали годежа преди година.

— Защо?

— Каза, че била изморена от всички други момичета.

— И?

— И аз се опитвах да си я върна. Но тя не искаше.

— Какво се случи в нощта на убийството?

— Отидох в апартамента й и я заварих с друг мъж. Вбесих се — тя се подиграваше с мен.

— Развалила е годежа преди година. Вече не е била твоя годеница.

— Да имаш да вземаш! Тя беше моя и винаги щеше да бъде моя. И аз й го казах.

— И после я изнасили и я уби?

— Правих секс с нея.

— Секс без нечие съгласие е изнасилване, Брадли.

— Правехме секс, докато бяхме сгодени.

— Това не ти дава доживотно право. После какво стана?

— Тя се опита да извика ченгетата.

— И затова ти я прободе? Четиридесет и седем пъти?

Брадли Тод вдигна рамене:

— Вбесих се.

Сякаш това оправдаваше убийството! Те се взираха един в друг през плексигласовата преграда. Франк не искаше да задава следващия въпрос, но нямаше избор.

— Ти ли изнасили и уби Рейчъл Труит преди две години?

В очите на Брадли нямаше разкаяние.

— Да.

— И ме излъга.

Брадли сви рамене отново.

— Нямаше да ме защитаваш, ако ти бях казал истината.

— А Сара излъга, за да те защити?

— Ние бяхме сгодени.

— Тя знаеше ли, че ти си убил Рейчъл?

— Не. Казах й, че съм бил на купон на Шеста улица, което си беше вярно, но ако тя не беше казала, че съм бил с нея, съдебните заседатели щяха да ме осъдят.

— Да, щяха. Значи тя е лъжесвидетелствала заради теб. А сега е мъртва. Аз ти вярвах, Брадли. Мислех, че си невинен. И сега още едно момиче е мъртво.

— И ще ми бъдеш ли адвокат?

— Не.

Франк се напи в бара на хотела.