Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
When I Was Invisible, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,8 (× 4 гласа)

Информация

Сканиране
Еми (2019)
Разпознаване, корекция и форматиране
VeGan (2020)

Издание:

Автор: Дороти Кумсън

Заглавие: Когато бях невидима

Преводач: Боряна Даракчиева

Година на превод: 2018

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо

Издател: СББ Медиа АД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2018

Тип: роман

Националност: британска

Печатница: Ропринт ЕАД

Редактор: Златина Пенева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8993

История

  1. — Добавяне

3.

Ника

Брайтън, 2016 г.

Прокарвам пръсти по китарата, докато седя на пейка с изглед към морето, и наблюдавам как слънцето се издига от водата. Имам къде да остана, но по причини, които дори сама не разбирам съвсем, исках да седна някъде навън, с китарата, и да гледам как денят се пробужда.

Не съм толкова уморена, колкото би трябвало, след като поспах половин час във влака от Лондон до Брайтън. Регистрирах се в един хотел, но после тръгнах по крайбрежната с китарата и раницата си, защото имах нужда да бъда навън за малко. Щом седнах на тази пейка, започнах да мисля за Тод и как се забърках с него. След като спомените се извъртяха и бяха запратени обратно в рядко посещавана част от ума ми, започнах да мисля за Вероника Харпър. Рони. Тя беше най-добрата ми приятелка по времето, когато най-добрата приятелка означаваше всичко, целия живот. Еднаквите ни имена и абсолютно еднаквата ни любов към балета ни събраха много рано. Започнах да си спомням обичта между нас, приятелството, което определяше цялото ми детство, и тогава един голям знак СТОП изникна в главата ми. Нямаше нужда да се връщам там отново. Станалото — станало. Наистина трябваше да го преодоля. Трябваше да го преодолея. Така и не разбрах защо тя направи това, което направи, и някои неща с най-добре да си останат в миналото, където им е мястото. Каква полза има да ги вадиш отново оттам?

Движа пръсти по опънатите струни, дървеното тяло на китарата лежи по гръб в скута ми. Звукът се издига и разтваря в ушите ми, акорди, приветстващи новия ден. Новият ми живот в Брайтън.

Продължих напред, нали? Махнах се от всичко. Всичко случило се е вече в моето минало и няма нужда да се връщам към него.

Дори ако Рони искаше да ме намери, дори да искаше да ми обясни, какво би могла да ми каже, за да оправи нещата? Не се сещам за нищо такова. Щом аз не се сещам как може да се пренапише миналото и да се поправи, какво може да стори тя?

Създавам нов акорд, гледам как слънцето се отърсва от морските капки, покрили тялото му, и ги превръща в оранжево, което озарява небето.

Аз съм в Брайтън и този нов ден е началото на нов живот за мен. Няма нужда да мисля за миналото. Трябва да гледам само напред и да се заема с бъдещето.