Метаданни
Данни
- Серия
- Котън Малоун (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Paris Vendetta, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2019)
Издание:
Автор: Стив Бери
Заглавие: Парижка вендета
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2010
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2010
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-226-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2016
История
- — Добавяне
34
18:10 ч.
Малоун тихо почука на тапицираната врата.
Беше пристигнал до „Риц“ с такси от музея. Надяваше се, че Торвалдсен се е върнал от долината на Лоара. Когато зърна приятеля си на вратата, на лицето му се изписа облекчение.
— Замесен ли си в инцидента в „Клуни“? — направо го попита възрастният мъж, след като влязоха в апартамента. — Показаха го по телевизията.
— Бях там, но успях да се измъкна навреме — отвърна той.
— Къде е Сам?
Малоун му разказа накратко за събитията в музея, включително за отвличането на Сам и откритието, че Джими Фодрел всъщност е Меган Морисън. Не каза нищо за появата на Стефани, защото прецени, че ако има някакъв шанс да спре или поне да забави Торвалдсен, може и да не споменава намесата на Вашингтон.
Странно как се обръщат нещата. Обикновено Торвалдсен беше този, който се въздържаше от подробности и въпреки това успяваше да го въвлече в своите машинации.
— Сам добре ли е? — попита възрастният мъж.
— Не знам — реши да излъже Малоун. — Но в момента не мога да направя нищо за него.
Дойде ред на Торвалдсен да разкаже за посещението си при Елиза Ларок.
— Отвратителна кучка, да знаеш — процеди той. — Седях насреща й и разговарях любезно, но през цялото време си мислех за Кай.
— Тя не го е убила.
— Няма да я освободя от отговорност толкова лесно! — тросна се Торвалдсен. — Ашби работи с нея. Тясно свързани са, което ми стига.
Приятелят му беше уморен. Личеше си по очите му.
— Ашби издирва някаква книга, Котън.
Малоун изслуша информацията за завещанието на Наполеон и за „Кралството на Меровингите“ — книгата, която по всяка вероятност беше изложена в музейната сбирка в „Инвалидите“.
— Трябва да я имам на всяка цена — отсече Торвалдсен.
В главата на по-младия мъж се блъскаха объркани мисли. Стефани искаше Торвалдсен да бъде спрян, но за да го направи, Малоун трябваше да овладее ситуацията — нещо почти неизпълнимо предвид характера на човека срещу него, който дърпаше конците.
— Искаш да я открадна ли? — попита той.
— Няма да е лесно. Някога Домът на инвалидите е бил оръжеен склад и е построен като истинска крепост.
— Не отговори на въпроса ми.
— Да, искам.
— Добре, ще я взема. Но какво ще правиш после? Ще откриеш съкровището? Ще унижиш Ашби? Ще го убиеш? Ще ти стане ли по-леко?
— Всичко, което изреди.
— Ти ми помогна миналата година, когато отвлякоха Гари. Имах нужда от теб и ти се отзова. Сега аз ще направя същото. Но трябва да действаме разумно. Не можеш да убиеш човек просто ей така.
Върху лицето на възрастния мъж се изписа дълбока симпатия.
— Вече го направих. Снощи.
— Не изпитваш ли угризения?
— Ни най-малко. Кабрал уби сина ми и заслужаваше да умре. А Ашби е не по-малко виновен от него. Между другото, може би няма да се наложи да го убивам. Ларок ще свърши тази работа вместо мен.
— Което улеснява нещата, така ли?
От Стефани беше научил, че Ашби ще се появи в Париж и още утре ще докладва подробно за онова, което предстоеше да се случи. Макар и да ненавиждаше англичанина за мъката, която беше причинил на Торвалдсен, Малоун си даваше сметка за значението на информацията, свързана със залавянето на човек като Питър Лайън.
— Искам да оставиш нещата в моите ръце, Хенрик — каза той. — Ще се справя, но по свой начин.
— Мога и сам да взема книгата.
— Защо тогава изобщо съм тук, по дяволите?
Устните на възрастния мъж се разтеглиха в усмивка.
— За да ми помогнеш.
— По моя начин! — отсече Малоун, заковал очи в него.
— Котън, аз искам Ашби! — тръсна глава Торвалдсен.
— Знам. Но нека разберем за какво става въпрос, преди да го убиеш. Вчера сам го каза. Не можем ли да се придържаме към плана?
— Започва да не ми пука какво ще се случи, Котън.
— Тогава защо се занимаваш с Ларок и Парижкия клуб? Виж сметката на Ашби и да приключваме!
Приятелят му замълча.
— А какво става със Сам? — попита най-сетне той. — Тревожа се за него.
— Остави го на мен — отвърна Малоун, припомни си думите на Стефани и добави: — Той е голямо момче и може да се погрижи за себе си. Поне за известно време.
* * *
Сам влезе в апартамента, който според обясненията на Морисън се намираше в Монпарнас, недалеч от музея „Клуни“ и Люксембургския дворец. Сградата беше стара, но все още излъчваше някакъв чар. Нощта се спусна малко след като излязоха от метрото и тръгнаха пеша.
— Някога тук е живял Ленин — поясни Меган. — Съвсем наблизо, през няколко пресечки. Днес къщата е музей, макар че не мога да си представя кой би желал да го посети.
— Май не си привърженик на комунизма — подхвърли Сам.
— Не съм. В много отношения той е по-лош от капитализма.
Апартаментът представляваше просторно студио на шестия етаж, с миниатюрна кухничка и баня. Идеална студентска квартира. По стените бяха окачени туристически плакати. Ръчно скованите етажерки се огъваха под тежестта на книги и учебници. До един от столовете се търкаляха мъжки обувки и джинси, които бяха твърде голям номер за Морисън.
— Жилището е на един приятел — забеляза интереса му тя, съблече палтото си, измъкна пистолета и небрежно го остави на масата.
В ъгъла бяха разположени три компютъра, свързани със сървър.
— Това е „Грийдуоч“ — посочи ги Меган. — Оттук управлявам сайта, но предпочитам хората да си мислят, че го прави Джими Фодрел.
— В музея бяха ранени хора — промълви той. — Това не е игра.
— Напротив, Сам. Това е една голяма и мръсна игра. В нея участват други хора и именно те са виновни за всичко, което се случи.
— Но я започна ти, като се разкрещя…
— Трябваше да привлека вниманието ви към реалността.
Той разбра, че няма смисъл да спори за очевидни неща, и предпочете да направи онова, на което го бяха учили в Сикрет Сървис — да я остави да говори.
— Разкажи ми за Парижкия клуб.
— Любопитен си, а?
— Знаеш го.
— Така си и помислих. Нали ти казах, че мислим по един и същи начин?
Той не беше чак толкова сигурен, но предпочете да замълчи.
— Доколкото знам, в клуба членуват шестима. Всичките са неприлично богати. Типични алчни копелета. Пет милиарда активи не им стигат. Искат още — шест, може би седем. Познавам човек, който работи за един от тях…
— Собственикът на онези ботуши? — попита Сам, сочейки стола.
— Не, този е друг — усмихна се тя.
— Май не си губиш времето.
— Няма друг начин, ако искаш да оцелееш.
— Коя си ти, по дяволите?
— Жената, която ще те спаси, Сам Колинс.
— Нямам нужда от спасение.
— Напротив, имаш. Какво всъщност търсиш тук? Преди малко ме информира, че шефовете ти са ти забранили да поддържаш уебсайт и да говориш с мен. Но сайтът ти продължава да действа, а ти се появяваш тук с намерението да ме откриеш. Това да не е официална визита?
Той не можеше да й каже истината.
— Не ми обясни нищо за Парижкия клуб.
Меган седна странично на един от столовете с винилова тапицерия. Опря гръб в едната странична облегалка и прехвърли краката си през другата.
— Сам, Сам, Сам — въздъхна тя. — Все още нищо не разбираш. Тези хора кроят големи планове. Те са експерти във финансовите манипулации и действително са решени да извършат всичко онова, за което говорихме — дестабилизация на икономиката, притискане на пазарите, обезценяване на валутите. Помниш ли какво се случи с цените на петрола миналата година? Беше дело на алчни спекуланти, които подлудиха пазара. Хората, за които говорим, не са по-различни.
— Това нищо не ми говори.
Почукването на вратата стресна и двамата. Самоувереността й за пръв път се пропука. Очите й се плъзнаха към пистолета на масата.
— Защо просто не отвориш? — предложи Сам.
Ново почукване. Леко и приятелско.
— Лошите не чукат — напомни той, подлагайки на изпитание собственото си самообладание. — А това дори не е твоето жилище.
— Бързо напредваш — каза тя и го изгледа проницателно.
— Завършил съм колеж.
Меган стана и се насочи към вратата. На прага стоеше дребна жена в бежово палто. Малко над шейсет, с прошарена коса и блестящи кафяви очи. На шията й беше вързан шал „Бърбъри“. В едната си ръка държеше служебна значка и карта със снимка в кожено калъфче. В другата стискаше берета.
— Аз съм Стефани Нел от американското Министерство на правосъдието, мис Морисън — представи се тя.