Метаданни
Данни
- Серия
- Алекс Крос (17)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Cross Fire, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Калина Лазарова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън
Заглавие: Кръстосан огън
Преводач: Калина Лазарова
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Отговорен редактор: Даниела Атанасова
Коректор: Стоян Меретев
ISBN: 954-26-1202-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6585
История
- — Добавяне
46.
Дени забърза надолу по Единадесета улица и излезе на улица „М“ в посока към „Томас Съркъл“. Чувстваше се страхотно сам, без да се налага да влачи Мич на гръб, поне веднъж. Хлапето го забавляваше, наистина, но отговорността за него бе истински товар.
Точно след хотел „Уошингтън Плаза“, на сравнително тиха пресечка от „Върмонт авеню“, под една цъфнала киселица, беше паркиран черен „Линкълн Таун Кар“.
Дени прекоси улицата, повървя още малко, после се върна обратно. Когато стигна до колата, отвори задната врата и влезе вътре.
— Закъсня. Къде беше?
Лицето му за свръзка бе винаги един и същ човек, с едно и също недружелюбно отношение. Представяше се като Закари, без значение как се казваше всъщност. Истинското му име нямаше значение. За Дени — който всъщност не се казваше Дени — този задник не беше нищо повече от едно добре платено магаре в костюм „Бриони“.
— Тези неща не се вършат по разписание — каза Дени. — Крайно време е да го проумееш.
Закари не обърна внимание на тона му. Този човек бе като Спок — не даваше никакъв израз на емоциите си.
— Някакви проблеми? — попита. — Нещо, което би трябвало да знам?
— Никакви — отвърна Дени. — Не виждам причина, която да ни спира да преминем към следващия етан.
— А стрелецът?
— Мич? Ти ми кажи, партньоре. Вие лично го одобрихте.
— Как се държи той на бойното поле, Дени? — натърти Закари.
— Държи се точно като боеца, когото очаквах да видя. Ако питаш него, той участва в „Шоуто на Дени и Мич“, нищо повече. Държа го под контрол, всичко е наред.
— Добре, все едно, ние искаме да вземем допълнителни предпазни мерки.
Той бръкна във вътрешния джоб на сакото си и подаде на Дени два сгънати листа. Върху всеки от тях имаше разпечатана карта, ръчно изписано име и адрес, както и цветна снимка, защипана с кламер в единия ъгъл.
— Чакай малко — каза Дени веднага щом ги огледа. — Нищо подобно не сме обсъждали.
— Както не сме и поставяли никакви параметри — отвърна Закари. — Не е ли това целта на цялата тази работа? Надявам се, че няма да започнеш да шикалкавиш точно сега.
— Не съм казвал подобно нещо — каза Дени. — Просто не обичам изненадите, това е.
Смехът на Закари прозвуча доста неубедително.
— О, я стига, Дени. Та ти си кралят на изненадите, не е ли така? Държиш цял Вашингтон на тръни.
Закари се протегна към предната седалка, взе от шофьора брезентова торбичка и я постави върху тапицираната облегалка помежду им. Това бе предплатен договор, а цената на Дени, както винаги, не подлежеше на коментар.
В торбичката имаше шест кюлчета злато без номера, всяко от които с тегло двеста и осемдесет грама и 999-метрична рафинираност.
Нищо не бе по-лесно преносимо от това, а фактът, че злато се намираше трудно, помагаше на Дени да отсява погрешните клиенти.
На Дени му отне няколко минути, за да запамети следващата поръчка. После върна листовете обратно на Закари и взе торбичката. След като я уви в стар найлонов плик „Сейфуей“ от джоба на якето си, той отвори вратата на колата.
— Още нещо — каза Закари, докато Дени излизаше. — Тук е малко тесничко. Няма да е зле да си вземеш душ преди следващата ни среща.
Дени затвори вратата след себе си и потъна обратно в нощта.
Аз ще се изкъпя, мислено каза той, но ти винаги ще си останеш един долен лакей.