Метаданни
Данни
- Серия
- Джак Даниелс (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rusty Nail, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Станислава Лазарова, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2022)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- VeGan (2022)
Издание:
Автор: Дж. Е. Конрат
Заглавие: Ръждив пирон
Преводач: Станислава Лазарова
Година на превод: 2010 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Издателство „Монт“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2010 (не е указана)
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“ АД
Редактор: Соня Георгиева
Художник: Димитър Стоянов — Димо
ISBN: 978-954-8055-23-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/16558
История
- — Добавяне
Глава 47
Като се вземат под внимание всички факти, наистина вече ми призляваше от семейство Корк.
Холи натискаше челюстта на Лейтъм с оръжието си, „Волверин“, толкова настървено, че брадичката му беше вдигната нагоре. Беше облечена в дънки, суичър, тежки обувки — същите, с които беше, когато стреля по мен в къщата на Даян Корк.
— Здрасти, Джак. — Усмивката й беше ослепителна, без дори най-малък намек за болестта, която прикриваше. — Виж кого срещнах да бяга по коридора и да удря по вратите на хората. Той дори ме помоли да му помогна. Не е ля иронично?
Холи затвори входната врата с крак. Зад мен Бъд скимтеше като сритано кутре.
— Това е Лейтъм, нали така? Ти ми го описа в колата. Беше права. Очарователен е.
Очите на Лейтъм, пълни с толкова надежда и обещания само преди минута, отново бяха празни и мъртви.
— Белезници — каза Холи.
— В спалнята са.
— Хайде да отидем и да ги вземем.
Холи държеше със свободната си ръка Лейтъм и тримата отидохме в кухнята.
Когато Холи видя бъркотията, започна да се смее.
— Явно съм пропуснала партито.
Ритна презрително Лорна, след това се обърна към Бъд, който се беше сгърчил на пода в ембрионална поза, тресейки и люлеейки изгорената си ръка. Беше червена като рак, цялата в мехури, изглеждаше два пъти по-голяма от подуването.
— Здравей, татко.
— Алекс… детето ми…
Още веднъж сканирах пода. Оръжията и на Лорна, и на Бъд бяха наоколо.
Намерих неговия „Глок“ на пода, до печката. Холи също го забеляза. Дръпна Лейтъм натам, премести „Волверин“-а от брадичката към корема му, бързо скочи и грабна оръжието на Бъд със свободната си ръка. Насочи го срещу мен.
— Искаш ли да видиш колко добре стрелям с лявата ръка?
— Не съвсем.
— Тогава тръгвай към спалнята.
Белезниците ми бяха на нощното шкафче, точно до леглото. Холи за момент се спря на касата, като оглеждаше наоколо.
— Това ли е гардеробът, където се е крил брат ми?
— Да.
Тя го погледна, почти благоговейно, след което ми заповяда да закопчая ръцете на Лейтъм отзад с белезниците и да се отдръпна.
— Съжалявам — казах му аз.
Устните му образуваха една стисната, тънка линия.
— Започвам да свиквам с това.
— Точно така — Холи сръга Лейтъм. — Беше за малко насаме с брат ми.
Лейтъм повдигна вежда.
— Брат ти?
— Това е сестрата на Джинджифиловия мъж — казах аз. — Мъжът в кухнята е баща й.
Лейтъм погледна Холи.
— Вие, хора, наистина имате нужда от семейна консултация.
Устните на Холи се нацупиха.
— Искаш да кажеш, че не си харесал брат ми?
— Той се лигавеше и се опитваше да ме хване за дупето.
Явно Холи не намираше това за забавно и удари Лейтъм по тила с приклада на „Волверин“-а. Той падна на колене.
Скочих да му помогна, но „Глок“-ът се завря в лицето ми.
— Стой мирно, Джак. Ние едва сега започваме.
Въпреки че се пишех куражлия, да видя дулото на пистолет, насочено в мен, ми изкара ангелите. Не бях преживявала нещо такова в работата си често и всеки път чувството беше едно и също.
Чувствах топлина, като лазерен лъч, в мястото, където беше насочено оръжието. Знаех какво могат да причинят оръжията. Пораженията, които нанасяха. Смъртта, която носеха. Да се взирам в нещо толкова смъртоносно накара сърцето ми да запрепуска, гърлото ми да се стегне, дланите ми да се изпотят и да омекнат коленете ми.
Всичко, което трябваше да направи, бе да упражни натиск от няколко килограма върху спусъка и аз нямаше вече да съществувам.
Беше като чувството, което се изпитва, след като си се разминал на косъм от катастрофа. Това омразно, кухо чувство на страх от представата за това, което е можело да се случи.
Само че при оръжията това, което е можело да се случи, все още може да се случи.
— Къде са Хари и Фин? — успях да кажа.
— Странно е, че питаш. Точно при тях отиваме. Планувала съм цяла седмица забавления.
— Живи ли са още?
Холи се усмихна с прелъстяващата си усмивка.
— Джак, колко си сладка с тази надежда. Да, все още са живи. Мисля да се опитам да ги държа живи максимално дълго. Както можеш да се досетиш, доста съм инвестирала в цялата тази продукция. Искам да се насладя на плодовете на моя труд.
Видях плика с касетите и папките на Корк, които бях сложила до телевизора си.
Там беше и ловджийският нож на Корк, който бях изнесла от стаята с уликите.
Холи хвана прикрития ми поглед.
— Има нещо интересно в торбата ли, Джак? Нека да видим.
Тя насочи и двете оръжия срещу мен и отиде до торбата.
— Видеозаписи. Тези, които с Чарлз направихме ли са?
Кимнах.
— Гледа ли ги?
— Да.
— Разгорещиха ли те?
— От тях ми се догади.
— Това е, защото си ограничена, Джак. Не позволяваш на себе си да видиш цялата картина. Властта е възбуждаща. Да имаш контрол върху страданията на някого, върху живота и смъртта му е най-скъпоценният подарък на земята. След като заснемахме някоя от касетите, с Чарлз правехме най-разтърсващия секс.
Гадост. Гадост, гадост, гадост. Да правиш секс, след като си убил човек, беше гадно, но да го правиш с брат си?
— Това е по-гадно дори от секс с Макглейд.
— Ето я, Джак. Цялата готова да съди. Запозна се с татко. Можеш ли да си представиш какво беше да пораснеш в тази къща? Насилието, което с Чарлз трябваше да изтърпим? Ние бяхме всичко един за друг. Това беше най-милата любов в целия свят.
Холи се отнесе.
— Ами Калев? — казах аз. — Вие сте израснали и с него.
Лицето и стана твърдо.
— Калев беше боклук. Заслужаваше си го. В по-голямата част от времето бяхме аз и Чарлз. След това се появи Калев. Чарлз го третираше като брат, а аз къде оставах?
— А Стив Йенсен?
— Беше лесно да манипулирам Калев, но не и Стив. Трябваше да си отиде. Беше права, когато бяхме в моргата. Двама души убиха Йенсен. Аз и Калев. След това убих Калев, а същото ще сторя и с теб. С всеки, който някога е наранил Чарлз. Аз съм неговият отмъстител.
Не исках да правя психоанализа на откачалката, затова смених темата.
— Тези касета трябва да се изгорят.
— Взимай торбата. След това отиди в кухнята.
Ритна Лейтъм, който беше коленичил с лице върху леглото. Тилът му беше зацапан от кръв.
— Размърдай си задника, любовнико, или ще те убия тук.
Лейтъм успя да се изправи на крака и пръв излезе от стаята. Аз вървях втора с натиснат „Волверин“ в гърба.
Бъд все още беше свит на балатума и се тресеше толкова силно, че усещах вибрациите по пода.
— Как се чувстваш, татко?
— Боли… много ме боли.
— Но болката е хубаво нещо, нали така, татко? Болката е пречистваща. Нали така ни учеше?
— Измива… измива греха.
Тя насочи пистолета от мен към него.
— А ти имаш доста грехове да изчистваш, нали, татко?
— Много грехове… много…
Холи дръпна спусъка, като застреля баща си в тялото. Двамата с Лейтъм подскочихме от звука. Очите на Бъд се отвориха и той изпусна нисък, агонизиращ хленч.
— Изстрел от оръжие. Направено е, за да боли истински силно. Боли ли, татко?
— Да…
Холи ме погледна и запаса „Глок“-а в дънките си.
— Той не е виновен. Трябва да чуеш историите за това какво дядо и баба са му причинявали, но това не е извинение. На някои хора просто не трябва да им се позволява да имат деца.
Тя се обърна към баща си. Знаех какво предстои, затова не можех да гледам. Затворих си очите.
— Господ може и да ти прости, татко, но аз не мога.
Чух цвърченето и след това пронизителния писък, когато Холи изсипа олиото върху главата на баща си.
Писъкът беше милостиво кратък. Отворих си очите. Купчината на пода, която някога беше Бъд, сега беше труп.
— Хващай приятеля си, Джак. Време е да вървим.
Подхванах Лейтъм за лакътя. Походката му лъкатушеше, а аз куцах, но успях да го извадя от кухнята.
— Къде е колата ти?
— На улицата отпред.
— Добре, да…
Холи спря и се взря в играчката — мишка на Господин Фрискърс. Усмихна се.
— Не знаех, че имаш котка, Джак. Аз ги обожавам.
Не се и съмнявах, че ги обожава. По същия начин, по който обожаваше и хората.
— Как се казва?
— Господин Фрискърс.
Холи се навъси.
— Какво гадно име. Защо си го кръстила така?
— Така се казваше, когато го взех.
— Извикай го.
Знаех какво ще направи Холи, ако откажех.
— Господин Фрискърс! Ела тук!
Както и очаквах, Господин Фрискърс не дойде.
— Какво го кара да се покаже?
— Нищо. Котката не ме харесва.
— Тогава защо си го взела?
— Котката е на майка ми.
— Майка ти е в кома, нали? Отърви се от него. Дори ще ти помогна. Ела, писи, писи…
Холи започна да го вика.
Молех се котката да остане на място. Вероятно стрелбата го беше изплашила до смърт и сигурно се криеше под дивана или леглото.
— Ето го и него. Добро котенце.
Господин Фрискърс изприпка точно в краката на Холи. Почувствах как нещо умря вътре в мен. Бях свикнала с него.
— Леле — Холи протегна ръка към него. — Ти си грозен, нали така?
Господин Фрискърс я одра жестоко по опакото на ръката и избяга.
Не се опитвах да скрия доволната си усмивка.
— Мисля, че нарани чувствата му.
Холи вдигна ръка и забеляза кръвта. Тя я облиза, след което вдигна пистолета към главата ми.
— Намери котката, Джак. Идва с нас.
Вместо да споря, аз пуснах торбата, докуцуках до дивана, клекнах на четири крака и погледнах отдолу.
— Там ли е?
— Нищо няма, само прахоляци и един бонбон M & M’s.
— Мърдай или ще направя приятеля ти женичка.
Насочи оръжието към слабините на Лейтъм — движение, което явно не му хареса.
Изпълзях до масата в столовата и го видях.
45-милиметровият, който Лорна изпусна, когато Бъд я застреля.
Не се тормозех с въпроси как е излетяло на два метра извън кухнята. Вместо това, допълзях до него възможно най-бързо.
— Ето го и него? — Пресегнах се, с изпъната ръка, хванах оръжието, сграбчих дръжката и се върнах при Холи, махнах предпазителя, прицелих се в главата й дръпнах спусъка.
Трак.
Празен. Тъпата Лорна беше изстреляла всички патрони.
Ето защо мразех автоматичните оръжия.
Това достави удоволствие на Холи.
— Джак, ще ми се да можеше да видиш лицето си, когато стреля и нищо не стана. Безценно беше, но можеше да ме убиеш. По дяволите, беше бърза. Дори нямах време да си вдигна пистолета.
Издишах дълбоко и почти се разревах.
— Можеш да го заредиш с M & M’s, който намери.
Стиснах зъби, решена да не й позволявам да ме види пречупена. И после моята котка, злата ми, глупава, досадна като самия Ад котка, се показа иззад фотьойла и докосна с глава ръката ми, за да я погаля.
Хванах го здраво.
— Имаш ли клетка за котката?
— В гардероба. Отляво.
Холи отиде до гардероба, взе малката клетка и я хвърли на пода.
— Вземи го. Време е да вървим.
Следващите няколко минути ми бяха като мъгла. Сложих в кафеза Господин Фрискърс и четиримата напуснахме апартамента ми, слязохме по стълбите и се качихме в колата ми. Холи и Лейтъм отзад, аз и котката отпред. Аз карах.
— Качи се на магистралата, която води към Елк Гроув. Не прави глупости, защото ще убия Лейтъм, а после и теб. Нали си спомняш какъв добър стрелец съм.
— Помия, че ме пропусна в къщата на Даян Корк.
— Пропуснах те? Отнесох ти ухото. Там се и целех. Не исках да те убивам, Джак.
— Защо не? Можеше вече да си ме убила поне десет пъти. Защо не ме уби? Защо измина целия този път?
— Ще ти кажа, когато стигнем.
Не мисля, че исках да зная отговора.