Метаданни
Данни
- Серия
- Уилям Уентън (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Luridiumstyven, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от норвежки
- Ева Кънева, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Dave (2019 г.)
Издание:
Автор: Боби Перс
Заглавие: Уилям Уентън и крадецът на луридий
Преводач: Ева Кънева
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: норвежки
Издание: първо
Издател: ИК „ЕМАС“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: норвежка
Редактор: Цвета Германова
Коректор: Василка Ванчева
ISBN: 978-954-357-397-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10371
История
- — Добавяне
Единайсета глава
Уилям се сепна от съня си и стреснат, се огледа наоколо. Пак лежеше на задната седалка на автомобил. Возилото удари спирачка и спря пред масивно каменно стълбище. Той премига енергично, за да се разбуди, и се надигна.
Благодарение на кадрите, които му бяха показали в самолета, позна сградата. На живо изглеждаше още по-величествена. На прозореца се почука. Ръка в ръкавица му направи знак да излезе. Вратата се отвори и Уилям предпазливо спусна краката си навън. Чак сега забеляза, че са му обули нови обувки.
— Добре дошъл, Уилям Уентън — поздрави го висок, тъмен мъж и направи дълбок поклон.
Мъжът гледаше Уилям с каменно изражение. Носеше черен фрак, бяла риза и синя вратовръзка. Изглеждаше много официален.
— Аз съм Тим Икономсън — представи се той с равен глас и изопна снага.
— Уилям. — Момчето му протегна ръка.
— Знам.
Здрависаха се.
— Аз съм домакин в Института. Къде е?
— Кое? — не разбра Уилям.
— Багажът ти, как кое!
— Ааа… Не нося багаж — малко смутено призна Уилям и се усмихна гузно.
Икономсън го изгледа потресен.
— Ама съвсем никакъв ли? — възкликна той. — Поне чисто бельо и чорапи не си ли взе?
Уилям поклати глава.
— А четка за зъби?
— Тръгнах много набързо. — Уилям усети как бузите му пламват.
— Добре. Ела с мен — подкани го домакинът.
Икономсън си свали едната ръкавица и размаха ръка пред малък червен датчик на вратата. После си отпусна ръката и пак си надяна ръкавицата. Вратата щракна два пъти и се отвори.
— Влизай. — Домакинът даде знак на Уилям да мине пред него.
Момчето се подчини, но се закова намясто, когато неочаквано някой извика „Внимавай!“.
Огледа се, ала не разбра откъде е дошъл гласът. Нещо го цапардоса силно по краката, Уилям залитна и се строполи на пода. Зашеметен, се надигна и си опипа прасеца.
— Гледай къде вървиш! — смъмри го отзад Икономсън.
— Съжалявам — извини се Уилям.
После обаче схвана, че забележката на Икономсън не се отнася за него. Домакинът размахваше показалец срещу малка самоходна прахосмукачка на пода.
— Извинете ме. Бях тръгнала към стаята с телевизора. Дават „Терминатор“ — поясни прахосмукачката, докато неспокойно сновеше наляво-надясно.
— Прахосмукачките не гледат телевизия — възрази Икономсън. — Я се връщай в централата. За утре трябва да си с максимално заредена батерия.
— Слушам. — Прахосмукачката се обърна и бавно тръгна в обратната посока. — Прощавай, приятелче — промърмори тя мимоходом на Уилям.
— Скапани машини — изсумтя Икономсън и продължи.
Уилям се изправи и се огледа. Намираха се в обширно помещение. От тавана висеше грамаден полилей. Парадно стълбище пред Уилям водеше към горния етаж. „Широко е колкото четирилентова магистрала“ — помисли си Уилям.
— Идваш ли? — извика Икономсън.
Уилям тръгна, но спря, защото по стълбите се спускаше метална паралелепипедна кутия. Ситнеше върху къси, тънки крачета. Слезе до долу, обърна се и тръгна нагоре.
— А това какво е? — попита Уилям.
— Стълбобот — отвърна отегчено Икономсън.
— И за какво се използва?
— Качва се и слиза по стълби. Идвай, де. Нямаме цял ден на разположение.
— Но за какво служи устройство, годно да изкачва стълби? — настояваше да разбере Уилям, докато се мъчеше да върви в крак с Икономсън по един дълъг коридор.
— Тук е изследователски център. Повечето предмети са създадени с експериментална цел. И много често са напълно неприложими в ежедневието.
Икономсън спря до висок, плосък робот, застанал неподвижно до стената, все едно се опитва да остане незабелязан.
— Виж този, например — продължи Икономсън. — Той е най-безполезният от всички. Нарича се кавгобот — презрително уточни домакинът.
— Долна инсинуация — обади се кавгоботът.
— И какво прави един кавгобот? — поинтересува се Уилям.
— Устройва кавги, какво друго. — Икономсън понечи да продължи нататък.
— По-добре кавгобот, отколкото евтина имитация на пингвин във фрак — контрира на мига кавгоботът.
Икономсън се обърна.
— Какво каза?
— Нищо — отвърна кавгоботът. — Само, че тежиш прекалено много за ниския си ръст!
Икономсън отиде до кавгобота и процеди през стиснати зъби:
— Някой ден, когато най-малко очакваш, ще ти издърпам щепсела!
И се ухили зловещо.
— Захранването ми е с батерии — отвърна кавгоботът.
— С батерии — друг път! — Икономсън посочи един кабел, който влизаше в стената. — А това какво е тогава?
— Кабелът е на лампата — обясни кавгоботът и посочи една настолна лампа, поставена отстрани.
— Само да си посмял — закани се лаконично тя.
Икономсън поклати отчаяно глава.
— Сега разбираш ли защо ги нарекох безполезни? — промърмори той на Уилям и продължи по коридора. — Хайде!
Уилям забърза след Икономсън и го настигна, докато минаваха покрай един стол, където седеше малък объл робот и клатушкаше дългите си тънки крака.
— Това трябва да е седобот, така ли? — пошегува се Уилям.
— Бързо схващаш — похвали го Икономсън. — Аз го наричам Хъмпти-Дъмпти. Пристигнахме.
Спряха пред голяма бяла врата.
— Ще изчакаш в библиотеката, докато се появи господин Гофман.
Икономсън размаха ръка пред вратата. Бжжжт! — и тя се отвори.
— Влизай — подкани го той. — И имай едно наум с библиотекаря. Понякога… ъъъ… го прихващат разни странности.