Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Семейство Давънпорт (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Rake, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,2 (× 60 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Silverkata (2020)

Издание:

Автор: Мери Джо Пътни

Заглавие: Прелъстителят

Преводач: Диана Кутева

Година на превод: 2013

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо

Издател: Ибис

Град на издателя: София

Година на издаване: 2013

Тип: роман (не е указано)

Националност: американска

Печатница: „Симолини“

Излязла от печат: 27.02.2013

Редактор: Любка Йосифова

Технически редактор: Симеон Айтов

Коректор: Росица Симеонова

ISBN: 978-619-157-039-3

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13864

История

  1. — Добавяне

Епилог

Новината за женитбата на най-богатата наследница в Англия и черната овца на Давънпорт беше приета със смесени реакции. Една червенокоса проститутка на име Стела, изпищя и запрати четката си за коса през спалнята, като счупи огледалото. Една достойна мадам, наречена Чеси, извика възхитено, докато четеше писмото от Реджи, а после вдигна наздравица за дамата, която бе успяла да го опитоми.

Джуниъс Харпър беше силно опечален. Ако знаеше, че Алис Уестън е наследница на Дъруестън и толкова отчаяно е искала да се омъжи, че е приела за съпруг този Давънпорт, щеше да я ухажва много по-усърдно, вместо да копнее тайно по госпожица Спенсър. Изпаднал в мрачно настроение, той написа писма до всичките си влиятелни роднини с молба да му потърсят другаде някоя енория, при това колкото по-скоро, толкова по-добре.

Колкото до Каролайн, графиня Уоргрейв, която съобщи с щастлива усмивка новината на съпруга си, за нея това бе доказателство, че се случват чудеса. Доверяващ се във всичко на жена си, Ричард се съгласи с обич.

Лорд Майкъл Кениън, който някога тайно се бе възхищавал на дързостта на младия Реджиналд Давънпорт, се усмихна, като узна новината, и се зачуди дали има шанс да се сприятели с новоизлюпения трезвеник Реджи. Щеше да се постарае на всяка цена да разбере.

Джеръми и Елизабет Стантън се зарадваха изключително много. Синът на Ан се бе върнал там, където принадлежеше и се държеше точно както трябваше. Тяхното задължение като кръстници беше изпълнено.

Мак Купър си каза, че е съвсем логично една бъдеща херцогиня да притежава достатъчно прозорливост, за да оцени господаря му по достойнство. И докато прегръщаше Джили в тяхната уютна каменна къщурка, Мак й заяви с голяма доза самодоволство, че един мъж наистина се нуждае от съпруга. Тя беше повече от съгласна.

Питър и Уилям се радваха на най-доброто от двата свята. Върнаха се сред приятелите си в Стрикланд, но прекарваха ваканциите си в Лондон и Чешър. И както отбеляза Уилям, херцог Дъруестън беше готин стар чешит. Може би беше добре, че негова светлост никога не чу този комплимент.

Макар и със съжаление, Мери се съгласи, че няма да е уместно Реджи да я предаде като булка на младоженеца, но с Джулиан решиха Блейкфорд-Давънпорт да бъдат първите им гости в новия им дом в Мортън.

Херцог Дъруестън се размърмори, когато единствената му дъщеря се омъжи със специално разрешение за брак, без да се обявяват предварително в църквата имената на младоженците, макар отлично да знаеше, че би било смешно да настоява Давънпорт да поиска официално ръката й, след като негодникът вече притежаваше всичко останало от нея. Дори с нагорещено желязо нямаше да го убедят да признае, но след като опозна по-добре зет си, херцогът не можеше да отрече, че всъщност харесваше този нахален негодник.

Прогонени от леглото на господарите си, Немезида и Атила свикнаха да спят заедно в едно невъобразимо кълбо от пухкава козина. Понякога котаракът хапеше шотландската овчарка, но Немезида не му отмъщаваше, а само джафкаше, и то по-скоро наскърбено, отколкото гневно.

Реджи твърдеше, че шотландската овчарка е жертва по рождение, но Алис, надарена с романтично сърце, си мислеше, че Немезида и Атила са пример за невероятната любов между две създания, за които никой не би повярвал, че могат да живеят заедно. Самата тя вече знаеше доста за тези неща.

Край