Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Д-р Джереми Лоугън (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Third Gate, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,3 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване, корекция и форматиране
Еми (2017)

Издание:

Автор: Линкълн Чайлд

Заглавие: Третата порта

Преводач: Асен Георгиев

Година на превод: 2012

Език, от който е преведено: Английски

Издание: Първо

Издател: ИК „Бард“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2013

Тип: Роман

Националност: Американска

Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково

Редактор: Мария Василева

ISBN: 978-954-655-384-3

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2306

История

  1. — Добавяне

17.

В девет часа на следващата сутрин беше свикана конференция, за да се обсъди случилото се вчера произшествие. Лоугън не беше поканен, но научи за нея на закуска от Ръш и успя да се промъкне в конферентна зала А в Бялото крило, следвайки белите престилки на лекарите.

Помещението беше голямо, без прозорци, столовете бяха подредени в два полукръга. Една от стените беше покрита от няколко бели дъски; пред другата бяха изправени два проекторни екрана на стойките им. От куки в тавана висеше голяма сателитна карта на Ал Суд. По нея се виждаха карфици с цветни главички, а до тях бяха налепени ръкописни бележки върху самозалепващи се листчета. Лоугън разпозна някои от събраните хора. Видя Кристина Ромеро, също така Валентино; началникът на разкопките беше заобиколен от малка групичка техници и общи работници.

Лоугън си сипа чаша кафе, след това седна на втория ред столове зад Ръш. Още не се беше настанил, когато възрастен мъж с оредяваща руса коса, когото беше видял вчера при генератора, прочисти гърло и заговори.

— Добре, започваме — обяви той. — Да поговорим за онова, което знаем. — Обърна се към мъж в бял гащеризон и попита: — Кембъл, какво е състоянието на нашето електрическо захранване?

Мъжът, наречен Кембъл, подсмръкна.

— Увеличихме мощността на първия генератор до деветдесет и осем процента от максималната. Производството на електрическа енергия е спаднало до шестдесет и пет процента от обичайното.

— Състоянието на системите за събиране и преработка на метан?

— Непроменено. Скруберите и разделителните прегради работят с върхова мощност. Сега обаче, когато вторият генератор е повреден, трябваше да намалим производството на гориво.

— Слава богу, че още работят. — Възрастният мъж се обърна към друг член на екипа — ниска жена с таблет в скута. — Разбрахме, че производството е спаднало с трийсет и пет процента. Как се отразява това на работоспособността на Станцията?

— Доктор Марч, изключихме всички маловажни функции — отговори тя.

Лоугън огледа мъжа с нов интерес. Значи това беше Фенуик Марч, помисли си той. Беше чувал за него: той бе главният археолог на експедицията. Според Ромеро той командваше, когато Стоун отсъстваше, и май му беше приятно да чува гласа си.

— Как стои положението с главната операция по издирването? — попита той жената.

— Непроменено. Пренасочихме мощност и хора, където беше нужно.

Марч се обърна към трети човек.

— Монтоя? Как върви замяната?

Мъжът, назован Монтоя, се размърда на стола си.

— Изпратили сме запитвания.

Изражението на Марч се промени рязко, сякаш беше подушил нещо гадно.

— Запитвания?

— Генератор с мощност шест хиляди киловата не е стока, която често се среща в тоя край на света, а ние не можем да си позволим да привличаме вниманието в Хартум или…

— По дяволите! — прекъсна го Марч. — Не ми пробутвай извинения! Имаме нужда от резервен генератор, и то веднага!

— Да, доктор Марч — отговори човекът със сведена глава.

— Работим при сгъстени срокове, не можем да си позволим никакви забавяния и проблеми, да не говорим за загуба на половината електрозахранване.

— Да, доктор Марч — повтори мъжът и още повече се присви, сякаш искаше да потъне в земята.

Марч се огледа и погледът му падна върху Валентино.

— Прегледахте ли останалото от втория генератор?

Валентино кимна с едрата си глава.

— Е?

Италианецът вдигна рамене.

— Трудно е да се каже. Машината беше разкъсана на парчета, механизмите са полустопени. Може би дефект в статора, пробив в намотката на някоя от бобините. Каквото и да е, прегряването е стигнало до връзките и колекторните пръстени и от там до резервния резервоар.

— Да, резервният резервоар.

Марч се обърна към Ръш, сякаш сега му беше хрумнало.

— Знаеш ли нещо повече за състоянието на Роджърс?

Лекарят поклати глава.

— Последното, което чух, беше, че е в критично състояние в коптската болница. Всеки момент чакам да ми се обади някоя от сестрите, за да докладва.

Марч само изръмжа, след това отново насочи вниманието си към Валентино.

— Можеш ли поне да ми кажеш дали това е предизвикано от механична повреда, структурна слабост или е бил забъркан… някакъв външен елемент?

В този момент Кристина Ромеро вдигна поглед и видя, че Лоугън я гледа. Тя му отправи полупрезрителна, полузакачлива усмивка.

— Външен елемент? — изсмя се Валентино. — Имаш предвид нещо като саботаж?

— Това е една от възможностите — предпазливо отговори Марч.

Италианецът замълча, докато обмисли чутото.

— Ако е било саботаж — а е възможно някой кучи син да е бърникал в машината, огънят е унищожил всички улики.

— Фенуик — намеси се Ръш тихо, — какво те кара да мислиш за саботаж? Ти поне знаеш колко внимателно беше подбран екипът.

— Знам — кимна Марч и сведе очи, — но никога не съм участвал в експедиция с толкова много бъркотии. Сякаш… — Той замълча. — Сякаш някой иска работата ни да се провали.

— Ако случаят е такъв — поклати глава Ръш, — има много по-лесни начини да го направи, отколкото да саботира генератора.

Марч бавно вдигна очи и погледна Ръш многозначително.

— Това е вярно. Самата истина — кимна той.