Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- White Flame, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 1997 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Еми (2014)
- Допълнителна корекция и форматиране
Издание:
Джеймс Грейди. Брутално
Американска. Първо издание
ИК „БАРД“, София, 1997
Редактор: Иван Тотоманов
История
- — Добавяне
13.
Кол за пореден път напълни чашата си с кафе от каната, после седна на леглото, за да се обуе. Светът зад прозореца на хотелската стая изсветляваше от черен в сивкав. Измамна зора смекчаваше жълтия блясък на лампите. Той се огледа: „Не е като апартамента ми във Вашингтон“.
После замръзна: „Не, тъкмо тази хотелска стая бих могъл да нарека свой дом“.
Кол живееше под наем в апартамент с една спалня във висок жилищен блок, който попадаше точно извън границите на Вашингтон, в Мериленд. Инспекторът поклати глава. „Защо живея в апартамент, който чувствам като хотелска стая?“
„Завържи си връзките“ — каза си той.
Клетъчният му телефон иззвъня.
— Ало.
— Трудно е да ви открият за човек, който твърди, че щял да е постоянно тук — каза женски глас.
„Лорън Кавана. Обажда се от Вашингтон, на адски голямо разстояние оттук.“
— Не очаквах да ме потърсите — отвърна той.
— В службата ви ми казаха, че ви няма. Настоях и ми дадоха този номер.
— Естествено — каза Кол. Жената се бе свързала с централата и й бяха отговорили с фалшивото име на рекламната фирма.
Дз-з-зън! Телефонът в хотелската стая иззвъня.
— Какво е това? — попита Лорън.
— Не се безпокойте — отвърна Кол. Апаратът до леглото иззвъня пак. — Просто друг телефон.
— Къде сте?
Той хвърли поглед към студените пържени яйца върху таблата, донесена му от обслужването по стаите. Върху леглото бяха пръснати снимки от местопрестъплението — снимки на човека, убит в телефонната кабина.
— В чуждо жилище — отвърна Кол.
— Е — каза Лорън, — тя е късметлийка. Кога ще наминете насам?
— Не съм сигурен, че ще успея днес.
— Хм.
— Има ли някакъв проблем? — Хотелският телефон замлъкна.
— Отсъствието ви ме кара да се чудя — каза тя. — Да се чудя какво правите — за нас. И дали си струва.
— Госпожица Пикет е там, нали?
— О, да. Цъфна първа сутринта, при това съвсем свежа. А снощи си тръгна последна. Явно знае как да се справя с времето.
— Имаме да правим много проучвания — отвърна Кол.
— Аха. Проучвания. Предпочитате да стоите отзад, да наблюдавате и да не пипате нещата със собствените си ръце.
— Върша си работата — каза той. — Защо ме търсите?
— Забелязах, че през последните два дни ви няма.
— Липсвам ли ви?
— Не още. Но трябва да знаете нещо.
— Защо не го кажете на Сали? Можете да работите с всеки от двама ни.
— Вие сте главният. А аз искам да работя на това равнище. — Тя му съобщи информацията, която смяташе, че трябва да знае, и без да се сбогува, затвори телефона.
Кол се прехвърли на хотелския телефон и се свърза с Ник Шърман.
— Защо не вдигна слушалката, когато те търсих? — измърмори вашингтонското ченге.
— Бях зает — отвърна Кол. — Гласът ти звучи ужасно. Проблеми с коляното ли?
— Нищо съществено — рече Ник. — Идентифицирахме трупа с прерязаното гърло от гората: Кристофър Дж. Харви.
— Багажът ти събран ли е?
— Винаги. Защо?
— Трябва да сменим резервациите за полета — отвърна Кол.