Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Moonlight Becomes You, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,9 (× 15 гласа)

Информация

Сканиране
Bridget (2012 г.)
Разпознаване и корекция
beertobeer (2012 г.)

Издание:

Мери Хигинс Кларк. Лунната светлина ти отива

ИК „Албор“, София, 1996

Американска. Първо издание

Превод: Станислава Миланова

Редактор: Албена Попова

Художник на корицата: Златан Рангелов

Компютърно оформление на корицата: „ЗЕМ — Софт“

ISBN 954-8272-46-6

История

  1. — Добавяне

65

Не отмени срещата за обед, която си беше определил и вместо това изяде един сандвич и пи кафе зад бюрото си. Беше инструктирал Триш да отклонява всички обаждания, освен много спешните, и трескаво работеше, за да разчисти ангажиментите си за следващите няколко дни.

В три часа, точно когато Триш влезе с нова купчина документи, той се обади на баща си.

— Татко, пристигам довечера — рече той. — Опитах се да се свържа с този Хенсън по телефона, но непрекъснато ми отговарят, че го няма. Така че ще дойда и сам ще го открия. Около този човек има много по-гнили неща от това, че дава лоши съвети на възрастни жени.

— Точно така каза и Маги и съм сигурен, че е намислила нещо.

— Маги!

— Тя изглежда смята, че има някаква връзка между Хенсън и жените, подали молби в „Латъм Майнър“. Говорих с Лора Арлингтън и с Кора Гебарт. Оказва се, че Хенсън им се е обадил съвсем неочаквано.

— Защо не са му затворили? Повечето хора не се забъркват по телефона с борсови посредници, които не познават.

— Очевидно му е помогнал фактът, че е използвал името на Алберта Даунинг. Накарал ги е да й позвънят и да я попитат за него. Но после — и именно тук започва интересното — разправял как някои хора имат инвестиции, които непрекъснато губят търговската си стойност поради инфлацията, и просто случайно давал като пример точно акциите и облигациите, които Кора Гебарт и Лора Арлингтън притежавали.

— Да — рече Нийл. — Спомням си, че мисис Гебарт спомена нещо такова. Трябва да разговарям с тази мисис Даунинг. Тук определено има нещо гнило. И между другото, очаквах да ми се обадиш веднага, след като си се видял с Маги — добави той и си даде сметка, че в момента гласът му звучеше раздразнено. — Тревожех се за нея. Добре ли беше?

— Възнамерявах да се обадя веднага, след като проверя подозренията й спрямо Хенсън — отвърна Робърт Стивънс. — Предположих, че това е по-важно, отколкото да ти докладвам — добави саркастично той.

Нийл завъртя очи.

— Извинявай — промърмори той. — И благодаря, че отиде да я видиш.

— Трябва да знаеш, че отидох веднага. Тази млада дама случайно много ми харесва. И още нещо: Хенсън се е появил при Маги миналата седмица и й е направил предложение за къщата. Говорих с агентите по недвижими имоти, за да поискам мнението им за стойността й. Маги смята, че предложената от него цена е прекалено висока, като се има предвид състоянието на къщата и е права. Така че, докато се занимаваш с тази работа, опитай се да разбереш каква игра играе с нея.

Нийл си спомни изненадата на Маги, когато бе споменал името на Хенсън, и че бе отговорила уклончиво на въпроса му дали го познава.

Все пак се оказах прав за едно: наистина се е отпуснала да говори пред татко. Когато пристигна в Нюпорт, ще отида право в дома й и няма да си тръгна, докато не ми каже в какво точно съм сгрешил.

След като затвори телефона, той погледна към Триш и документите в ръката й.

— Ще трябва ти да се погрижиш за тези неща. Аз си тръгвам.

— Леле, леле — рече Триш със заядлив, но изпълнен с топлота глас. — Значи тя се казва Маги и ти си се поболял от притеснение за нея. Колко поучително за теб. — После се намръщи. — Чакай малко, Нийл. Наистина се тревожиш, нали?

— Можеш да си сигурна в това.

— Тогава какво чакаш? Тръгвай веднага.