Дийн Кунц
Чудакът Томас (26) (Завръщането)

Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Чудакът Томас (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Forever Odd, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,1 (× 21 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
nqgolova (2008)

Издание:

ИК „Плеяда“, 2007

Превод: Петър Нинов

Художник: Димитър Стоянов — ДИМО

Редaктop: Лилия Анастасова

ISBN 978-954-409-249-8

История

  1. — Добавяне
  2. — Добавяне на анотация

Двайсет и шеста глава

До главното фоайе имаше асансьорна площадка с десет асансьора — по пет от всяка страна. Осем от вратите бяха затворени, макар че сигурно бих могъл да се напъна и да ги отворя.

Останалите два асансьора вдясно зееха широко отворени. Първият беше пропаднал с трийсетина сантиметра под нивото на етажа. Във втория липсваше кабината и се виждаше само вътрешността на шахтата.

Наведох се над отвора на втория и осветих с фенерчето нагоре и надолу, по релсите и кабелите. Липсващата кабина се намираше на два етажа под мен, в подземното ниво.

В шахтата вдясно пък имаше метална сервизна стълба, която водеше чак до върха на сградата.

Прерових раницата си и извадих закрепваща лента с велкро. Закрепих с лентата фенерчето към дясната си предмишница. Фенерчето пасна на ръката ми подобно на оптически мерник на пушка, а лъчът прониза мрака пред мен.

Сега, след като и двете ми ръце бяха свободни, аз успях да скоча в шахтата и да стъпя на стълбата.

Заизкачвах се нагоре и след няколко стъпала отново се поспрях, за да усетя миризмите в шахтата. Не долових миризмата, която ме беше разтревожила на северната и южната стълбищни площадки.

В шахтата обаче имаше много добра акустика и дори и най-слабият шум се усилваше многократно. Ако горе някъде имаше отворени врати или ако някой се намираше близо до асансьорния отвор, той щеше да ме чуе.

Трябваше да се движа възможно най-тихо, което означаваше и по-бавно, защото се задъхах от усилията.

Фенерчето се оказа проблем. Хванах се с дясната ръка за стълбата, а с лявата го изключих.

Колко смущаващо само: да се катериш в пълна тъмнина. Подсъзнателно човек очаква рано или късно отгоре му да се появи светлина. Макар и да се движех все по-високо и по-високо, липсата на светлина ми действаше дезориентиращо.

Прецених, че след първия етаж се бях изкачил на пет метра и после по три метра и половина на всеки следващ етаж. На три метра и половина се падаха по двайсет и четири метални стъпала.

Съдейки по тези изчисления, бях изкачил два етажа, когато в шахтата се чу някакъв трясък. Помислих си, че е земетресение, и замръзнах на стълбата. Очаквах по мен да се посипят големи отломки от стените.

Но щом шахтата не се разтърси, а кабелите не се разклатиха от вибрации, осъзнах, че тътенът е бил на небесна гръмотевица. Макар и да се чуваше приглушено, той сякаш беше по-близо до мен отпреди.

Продължих да се катеря и неволно си зададох въпроса как ще измъкна Дани от този затвор и как ще го сваля на първия етаж. При положение, че изобщо успеех да го освободя, разбира се. Ако на стълбите пазеха въоръжени мъже, нямаше да можем да избягаме от хотела нито от единия, нито от другия изход. Предвид деформациите и физическата му уязвимост той не би бил в състояние сам да слезе по тази стълба.

Всяко нещо с времето си. Първо трябваше да го открия и да го освободя. После щях да мисля какво да правя.

Прекаленото обмисляне на събитията можеше да ме парализира, особено, ако се наложеше да убия на някой от противниците си. Трудно се решавах на убийство, дори и от това да зависеше физическото ми оцеляване.

От мен не става никакъв Джеймс Бонд. По-миролюбив съм и от мис Мънипени.

Озовал се на петия етаж, или поне така ми се струваше, открих отворени асансьорни врати. Първите, откакто бях влязъл в шахтата. Отворът представляваше тъмносив правоъгълник на иначе тъмния като в рог фон.

Оттук започваше коридор с хотелски стаи от двете страни. Някои от вратите на стаите бяха отворени, други бяха разбити от пожарникарите или бяха изгорели. Прозорците не бяха заковани с дъски като на първия етаж и през тях проникваше светлина. Част от тази светлина стигаше и до асансьорната площадка.

Интуицията ми подсказваше, че не съм се изкачил достатъчно високо. В далечината отново прогърмя, когато се намирах между седмия и осмия етаж. Точно когато подминах деветия, се запитах колко ли бодаси е имало в хотела преди катастрофата.

Бодасите, или таласъмите, са митични келтски създания, хлъзгави като червеи. Те се спускат през нощта в комините и отнасят със себе си непослушните деца.

Освен блуждаещите души на мъртъвците понякога аз виждам и страшни духове, които наричам бодаси или таласъми. Едва ли наистина са такива, но за мен е по-удобно да им давам имена, а това име им отговаря идеално.

Едно момче от Англия, единственият човек с дарба като моята, когото познавах, веднъж в мое присъствие ги нарече бодаси. Минути след това беше сгазено от камион.

Никога не говоря за бодаси, когато те са наблизо. Преструвам се, че не ги виждам, не реагирам на тях по никакъв начин — нито с любопитство, нито със страх. Подозирам, че ако те знаеха, че ги виждам, някой камион, понесъл се с бясна скорост, щеше да сгази и мен.

Тези същества са изцяло черни и без лица. Толкова са тънки, че могат да се промъкнат през процепа на затворена врата или да влязат през ключалката. Те нямат телесна материя и са само сенки.

Движат се напълно безшумно, промъкват се като котки. Котки, но с човешки бой. Понякога тичат приведени и приличат на получовеци-полукучета.

Писал съм за тях и преди, в първия си ръкопис. Няма отново да говоря надълго и нашироко за тях. Те не са човешки духове и не принадлежат на този свят. Предполагам, че техният ареал на обитаване е място, където цари пълен мрак и се чуват неистови викове.

Присъствието им винаги предвещава драматично събитие с много жертви — като престрелката в търговския център миналия август. Обикновено убийство като това на доктор Джесъп не ги привлича. Те се вълнуват само от природни катастрофи и човешко насилие в големи мащаби.

В часовете преди земетресението и пожара те със сигурност бяха напълнили казиното и хотела. Стотици създания от този вид бяха влезли тук, тръпнещи от очакване да станат свидетели на наближаващото нещастие, болка и смърт — любимото им меню.

В случая имах смъртта на двама души — доктор Джесъп и змиеобразния мъж — и едва ли те бяха провокирали интереса на бодасите. В действителност тяхното отсъствие от сцената означаваше, че каквато и да беше развръзката, нямаше да се стигне до големи кръвопролития.

Въпреки това, докато се катерех, богатото ми въображение насели тъмната шахта с бодаси, които подобно на хлебарки пълзяха по стените, събираха се на талази и шаваха с пипалата си.