Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- High Crimes, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2015)
Издание:
Джоузеф Файндър. Тежки престъпления
Американска. Първо издание
ИК „Бард“ ООД, София, 1998
Редактор: Анелия Христова
История
- — Добавяне
10.
Привечер Клеър и Джаки седнаха на двата старинни кожени френски стола в кабинета на долния етаж. Клеър ги бе харесала на една реклама и цели два месеца Том търси откъде да ги купи. Накрая намери в Ню Йорк един търговец, който ги внасяше от антикварните пазари в Париж.
Джаки отново бе облякла черните джинси и черната фланелка. Цялата беше опръскана с мастило. Беше художничка, но си изкарваше прехраната като технически чертожник. Клеър още беше със синия си костюм от „Шанел“, защото не й остана време да се преоблече. Чувстваше се изтощена, болеше я главата, а вратът и раменете й се бяха схванали. Единственото й желание беше да лежи дълго във вана с гореща вода.
Слънцето залязваше и хвърляше отблясъци в стаята.
— Рей Деверо каза, че Том бил таен агент, който се забъркал в някаква каша — рече Клеър.
— Исусе! Мислиш ли, че информацията му е надеждна?
— Обикновено мога да разчитам на него.
— Излиза, че Том е вършил някаква работа за правителството, за Пентагона и после си навлякъл неприятности, така ли? Дезертирал, скрил се, променил името си и се преместил в Бостън с надеждата, че няма да го хванат. И сетне, съвсем ненадейно, в къщата ви влизат с взлом, ченгетата попадат на отпечатъците му и го намират?
— В общи линии, това е историята.
Клеър се обърна да види дали Джаки не я иронизира, но сестра й беше сериозна. Просто разсъждаваше на глас, както често правеше.
— Трудно е да си намериш работа във фирма, ако нямаш препоръки — продължи Джаки. — Затова е започнал собствен бизнес. Така се е отървал от хора, които биха се ровили в миналото му.
Клеър затвори очи и кимна.
— Тогава всичко, което знаеш за Том, е лъжа.
— Може би не всичко. Но по-голямата част.
— Но ти се чувстваш измамена.
Очите на Клеър се напълниха със сълзи — по-скоро от отчаяние и умора, отколкото от тъга.
— Измама ли е, ако го преследват и той бяга и се крие?
— Том те е лъгал, Клеър. Нищо не ти е казал. Не е онзи, за когото се представя. Човек, който може да излъже за собствения си живот, е способен да излъже за всичко.
— Той отново се свърза с мен, Джаки.
— Как?
— Може би тук има подслушвателни устройства — рече Клеър, без да отговаря на въпроса й.
— И какво смяташ да правиш? — попита Джаки, но в същия миг на вратата се позвъни.
Двете се спогледаха. Кой ли беше? Клеър стана и се приближи до входа.
На прага стоеше младеж на двайсет и няколко години, с рехава козя брадичка и месингова обеца на лявото ухо. Беше облечен в бермуди и кожено яке.
— Бостънска куриерска служба — съобщи той.
Пред къщата бяха спрели двата тъмносини автомобила „Краун Виктория“. Пътниците им наблюдаваха посетителя.
— Вие ли сте Клеър Чапман?
Тя кимна и застана нащрек.
— Госпожо, онези хора там ме спряха и ми зададоха един милион въпроси — кой съм и какво правя тук. Какво става? Неприятности ли имате? Защото не искам да се забърквам в нищо.
— Защо си дошъл?
— Нося пратка за Клеър Чапман. Трябва само да ми покажете някакъв документ за самоличност.
— Чакай малко.
Клеър затвори вратата, взе чантата и извади шофьорската си книжка.
После пак излезе и му я даде.
Младежът я прегледа, сравни снимката с лицето й и кимна.
— Трябва да поискам и служебната ви карта от Харвард.
— От кого е пратката?
— Не знам — отговори той и погледна пакета. — Пише „Ленехан“.
Клеър едновременно изпита облекчение и вълнение.
— Добре — предпазливо рече куриерът. — Подпишете тук.
Тя въздъхна, взе пакета — плосък и твърд картонен плик — даде бакшиш на куриера и затвори вратата.
— От кого е? — попита Джаки.
Клеър само се усмихна многозначително. Том знаеше, че телефоните се подслушват и че гласовата поща и факсът не са сигурни. Знаеше, че следяха и пощата. Номерът с внезапната поява на куриер можеше да мине само веднъж, но без съдебна заповед те не можеха да заловят пратката.
Вътре имаше написано на ръка писмо. Текстът я накара да се разплаче, а планът й вдъхна надежда.